| 意味 | 例文 |
Be boundの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 847件
Be bound and obey...例文帳に追加
拘束し服従せよ・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to be snow-bound 例文帳に追加
雪に閉じ込められる - 斎藤和英大辞典
to be bound to some one by gratitude 例文帳に追加
義理にほだされる - 斎藤和英大辞典
to be bound to do something―under an obligation to do something―liable for something 例文帳に追加
何々の義務がある - 斎藤和英大辞典
to be apprenticed to―bound apprentice to―articled to―under articles to―a carpenter 例文帳に追加
大工の徒弟になる - 斎藤和英大辞典
to be apprenticed to a carpenter―(西洋では)―be bound apprentice to a carpenter 例文帳に追加
大工の小僧になる - 斎藤和英大辞典
to be sure to do something―certain to do something―bound to do something 例文帳に追加
(何々するに)きまっている - 斎藤和英大辞典
to be bound (to some one) by gratitude 例文帳に追加
義理の絆にほだされる - 斎藤和英大辞典
There's bound to be one of these around here somewhere.例文帳に追加
こういうのは 何処かにあるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
be fascinated or spell-bound by 例文帳に追加
心を奪われる、または、魅了される - 日本語WordNet
Are bound to be conscientious and detailed in their work too.例文帳に追加
仕事も 丁寧で 細やかに決まってる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you go outside, there should be other bound points.例文帳に追加
外へ出れば 他のバウントたちがいるはず。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She cannot be killed by mortal means. she can only be bound in iron.例文帳に追加
永遠に殺す事は、できない 拘束しかできない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God vs king! this is bound to be an interesting duel!例文帳に追加
[マイク]これは おもしろいデュエルになりそうだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the state of being unable to be spiritually awakened because one is bound to one's karma 例文帳に追加
業にしばられて悟りきれないこと - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


