| 意味 | 例文 |
Before Lifeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 419件
before the appearance of life 例文帳に追加
生命の出現の前 - 日本語WordNet
Your life before that.例文帳に追加
それ以前の君の人生 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Before I met ronnie, I knew exactly what was going to happen every day of my life.例文帳に追加
ロニーと出会う前の私は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His life before entering the priesthood was unknown. 例文帳に追加
出家前の半生はよく分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No. no, I told you before, i've never killed anyone in my life.例文帳に追加
いや 俺は人を殺した事など無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This was a face that you've never seen before in your life!例文帳に追加
今までに見たことのない顔よ これは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
choosing death before a dishonoured life. 例文帳に追加
不名誉に生き長らえるより死を選んだのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
What about her life before coming to america?例文帳に追加
アメリカに来る前 彼女の人生はどうだった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Toyo was the name he started to use later in his life; he called himself Izan before that. 例文帳に追加
東洋は後の号で、はじめは移山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But before the grave took him, two men entered his life.例文帳に追加
しかし 彼が死ぬ前に 2人の男が現れた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I swear to god, i've never seen that woman before in my life.例文帳に追加
神かけて誓う 俺はこんな女知らない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've fought for my life many times before.例文帳に追加
命のやり取りは 今まで何度も経験しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You really think your life was so much better before?例文帳に追加
以前の人生の方が 本当に良かったと思うの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Before you die, face life as a human being.例文帳に追加
死ぬ前に 一人の人間として命に向き合って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France