Commentedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 208件
Commented on one of the photos.例文帳に追加
写真にコメントをくれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And he poignantly commented例文帳に追加
彼が痛烈なコメントをしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One day, one of them commented to me and said例文帳に追加
ある日彼らの1人が言いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shuei commented on his Go as one with visible moves. 例文帳に追加
秀栄は、手の見える碁と評していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Listen *:631(Make sure that localhost is commented out)#Listen localhost:631 例文帳に追加
(次の2行を必ずコメントアウトします) - Gentoo Linux
The key for playing this role is commented on as follows. 例文帳に追加
その演じ方は下記のようにされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the paper commented editorially on the scandal 例文帳に追加
新聞は、社説でスキャンダルについてコメントした - 日本語WordNet
Chogoro KAIONJI commented as follows; 例文帳に追加
海音寺潮五郎は、次のようにと評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Delete the commented section in the template PHP block. 例文帳に追加
テンプレート PHP ブロックのコメント付きセクションを削除します。 - NetBeans
The physician's assistant commented that he smelled garlic.例文帳に追加
内科医の助手は彼がニンニク臭かったとコメントした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
We've only extensively commented the first grub.conf. 例文帳に追加
最初のgrub.confに対してのみたくさんコメントを付けています。 - Gentoo Linux
He commented in ("Shoyogo [number of Shoyo] Chuo Koronsha" in 1911). 例文帳に追加
(『中央公論・逍遥号』明治44年)と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukio Mishima commented that it was a "striking composition." 例文帳に追加
三島由紀夫はこれを評して、「奇抜な構図」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He commented on his unsuccessful business negotiation. 例文帳に追加
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 - Tanaka Corpus
He commented on yokai from his standpoint in the works that he authored. 例文帳に追加
その見地から妖怪について著書に記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He commented on his unsuccessful business negotiation.例文帳に追加
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 - Tatoeba例文
The financial consultant commented on the off-balance-sheet. 例文帳に追加
その財務顧問はオフバランスシートについて意見を述べた。 - Weblio英語基本例文集
She commented that he was not much of a pianist.例文帳に追加
彼はたいしたピアニストではないと彼女は論評した - Eゲイト英和辞典
It made me happy when you commented me on my smile. 例文帳に追加
私はあなたが私の笑顔を褒めてくれて嬉しいです。 - Weblio Email例文集
The Crown Prince and Crown Princess commented in writing about Princess Aiko. 例文帳に追加
皇太子ご夫婦は愛子さまについて文書でコメントした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Emperor Meiji commented on Masamune as follows; 例文帳に追加
明治天皇は政宗の事を以下のようにと評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He commented on "Diary Round Rivers" written by Senshu KANAZAWA. 例文帳に追加
金沢千秋が著した『川めぐり日記』の批評を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I merely commented that it was freezing in the princess's chamber.例文帳に追加
私は姫のお部屋が凍えそうに 寒いと言っただけだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is some sample code which is partially commented out at the top. 例文帳に追加
このファイルの先頭に、サンプルコードがコメントアウトされています。 - PEAR
Next, delete the line that ends the section of commented out code: */ 例文帳に追加
続いて、コメントアウトコードのセクションの終わりの行を削除します。 - NetBeans
Honen also commented on the number of recitations of nenbutsu. 例文帳に追加
また、法然は念仏を唱える数についても言及している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We consider willingness to make comments more important than what is commented. 例文帳に追加
発言内容よりも積極的に発言する姿勢を重視します。 - Weblio Email例文集
You may check that the time entry within /etc/inetd is not commented out. 例文帳に追加
/etc/inetdの time エントリがコメントアウトされていないことを確認してほしい。 - JM
They commented on [took the measure of] their new colleague over a cup of coffee. 例文帳に追加
彼らはコーヒーを飲みながら新任の同僚の品定めをした. - 研究社 新和英中辞典
Fusanosuke NATSUME commented that "this is a great work in the postwar manga history". 例文帳に追加
夏目房之介は「戦後マンガ史に残る傑作である」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Remove the commented-out output section from the parent try block in the servlet code. 例文帳に追加
サーブレットコードの親 try ブロックから、出力セクションのコメントを解除します。 - NetBeans
After I published the first version of this essay on the Internet, an anonymous respondent commented: 例文帳に追加
この論文の初版を公開してから、匿名の評者がこう述べた。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France