意味 | 例文 (96件) |
Every eveningの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 96件
The Ginza is lined with night-stalls every evening. 例文帳に追加
銀座には毎晩露店が出る - 斎藤和英大辞典
We watch television every evening.例文帳に追加
私達は毎晩テレビを見る。 - Tatoeba例文
he did his act three times every evening 例文帳に追加
彼は毎夜3回演技を行った - 日本語WordNet
We watch television every evening. 例文帳に追加
私達は毎晩テレビを見る。 - Tanaka Corpus
Nishiki-e-version 'Tokyo-maiyu' (every evening in Tokyo) Shinbun 例文帳に追加
錦絵版「東京毎夕新聞」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have been staying up late watching TV every evening lately. 例文帳に追加
最近毎晩遅くまでテレビを見ています。 - Weblio Email例文集
Do you watch TV with your older sisters every evening? 例文帳に追加
あなたのお姉さんたちは毎晩テレビを見ますか。 - Weblio Email例文集
I am exercising by walking every evening.例文帳に追加
私は毎晩歩いて運動しています。 - Weblio Email例文集
I had fun going bowling together with friends every evening.例文帳に追加
私は毎晩友達とボウリングに行って楽しんだ。 - Weblio Email例文集
Your stomach must be in a terrible state from drinking every evening. 例文帳に追加
毎晩飲むんじゃ君のおなかがたまらないや. - 研究社 新和英中辞典
My father never fails to have a drink at supper every evening. 例文帳に追加
父は毎晩, 晩酌をかかしたことがない. - 研究社 新和英中辞典
This street presents a lively scene with its night-stalls every evening. 例文帳に追加
この通りは毎晩夜店が出て賑かだ - 斎藤和英大辞典
The street presents a lively scene with its night-stalls every evening. 例文帳に追加
この通りは毎晩夜店が出て賑やかです - 斎藤和英大辞典
Should be read in the evening gongyo on the 12th of every month. 例文帳に追加
-毎月12日夕の勤行で拝読する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Should be read in the evening gongyo on the 27th of every month. 例文帳に追加
-毎月27日夕の勤行で拝読する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and paid his work-people every evening. 例文帳に追加
毎日夕方に給料を払いました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Because I have been watching the Olympics late into the night every evening, I am tired. 例文帳に追加
毎晩、オリンピックを深夜までテレビで観ているせいで、疲れています。 - Weblio Email例文集
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.例文帳に追加
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 - Tatoeba例文
I read a Harry Potter book to my son every evening before bedtime.例文帳に追加
私は,息子にハリーポッターの本を寝る前に読んで聞かせます - Eゲイト英和辞典
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 例文帳に追加
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 - Tanaka Corpus
Every evening, deer in Mt. Ogura cry, but tonight, they do not cry. 例文帳に追加
夕方になると、いつも小倉山で鳴く鹿が、今夜は鳴かない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One time there used to be a field there in which they used to play every evening with other people's children. 例文帳に追加
そこには、よそのうちの子たちと毎晩遊んでいた空き地があった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
意味 | 例文 (96件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |