Fallenを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2644件
And i've fallen in love with him例文帳に追加
私は彼にぞっこんなんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The quality of her work has fallen off. 例文帳に追加
彼女の仕事の質が落ちた. - 研究社 新和英中辞典
He has fallen considerably in the public estimation. 例文帳に追加
彼も相場が下がったもんだ. - 研究社 新和英中辞典
Much rain has fallen―There has been much rain―We have had much rain―this year. 例文帳に追加
今年は雨がよく降った - 斎藤和英大辞典
The scales have fallen from my eyes. 例文帳に追加
君の話を聞いて目が覚めた - 斎藤和英大辞典
A fallen tree obstructed the road. 例文帳に追加
倒れた木が道をふさいでいた。 - Tanaka Corpus
Almost all the leaves have fallen. 例文帳に追加
ほとんどの葉が散ってしまった。 - Tanaka Corpus
Have you ever fallen off a ladder?例文帳に追加
梯子から落ちたことってある? - Tatoeba例文
A fallen tree obstructed the road.例文帳に追加
倒れた木が道をふさいでいた。 - Tatoeba例文
Almost all the leaves have fallen.例文帳に追加
ほとんどの葉が散ってしまった。 - Tatoeba例文
Thanks to you, the fever has fallen.例文帳に追加
お陰様で熱が下がりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
FALLEN LEAVES STOPPER AROUND WATER COLLECTOR例文帳に追加
集水器廻りの落葉止め具 - 特許庁
I found the empty house (completely) fallen into decay. 例文帳に追加
その空き家は朽ち果てていた. - 研究社 新和英中辞典
A curious fact has fallen under my eyes―fallen under my notice―fallen under my observation. 例文帳に追加
面白い事実が目に触れた - 斎藤和英大辞典
This book has fallen into disuse―gone out of use―This book is out of use. 例文帳に追加
この本は使わなくなった - 斎藤和英大辞典
The sidewalk was covered with fallen leaves. 例文帳に追加
歩道は落ち葉で覆われていた。 - Tanaka Corpus
The sidewalk was covered with fallen leaves.例文帳に追加
歩道は落ち葉で覆われていた。 - Tatoeba例文
Have you ever fallen in love? no例文帳に追加
あんた 恋したことあんの? ううん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've fallen off the wagon before.例文帳に追加
以前ワゴンから 落ちた事があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The cherry blossoms must have fallen by now. 例文帳に追加
桜はもう散ってしまったろう. - 研究社 新和英中辞典
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)