1153万例文収録!

「Fir Tree」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Fir Treeの意味・解説 > Fir Treeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fir Treeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

Yes, the fir tree.例文帳に追加

そうよ もみの木 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a tree, called fir 例文帳に追加

樅という植物 - EDR日英対訳辞書

the thin pointed leaf of a fir or pine tree 例文帳に追加

針状の葉 - EDR日英対訳辞書

nonresinous wood of a fir tree 例文帳に追加

やにのないモミの木 - 日本語WordNet

例文

a tree called 'Aomori' white fir 例文帳に追加

青森椴松という松 - EDR日英対訳辞書


例文

That's not a fir tree.例文帳に追加

それって、もみの木とちゃうよ。 - Tatoeba例文

That's not a fir tree.例文帳に追加

それって、もみの木じゃないよ。 - Tatoeba例文

the seed-producing cone of a fir tree 例文帳に追加

種子をつくるモミの球果 - 日本語WordNet

an evergreen tree called Douglas fir 例文帳に追加

ダグラスファーという常緑の木 - EDR日英対訳辞書

例文

The large fir tree was cut down.例文帳に追加

その大きなモミの木は切り倒された - Eゲイト英和辞典

例文

a kind of evergreen tree called a ground fir 例文帳に追加

万年杉という,シダ類ヒカゲノカズラ科の常緑多年草 - EDR日英対訳辞書

a high quality resin obtained from the balsam fir tree, called Canada balsam 例文帳に追加

カナダバルサムという,バルサムノキから採る上質の樹脂 - EDR日英対訳辞書

METHOD FOR CASTING PURE ALUMINUM-BASE SLAB HAVING NO FIR-TREE STRUCTURE例文帳に追加

もみの木組織の無い純アルミニウム系スラブの鋳造方法 - 特許庁

He could see the heavy, black rags of a fir tree overhead. 例文帳に追加

上向いた彼に、黒々とつみ重なったぼろ布のようなモミの木が見えた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Fir trees are sold in the town, but you can also buy a tree in a forest and cut it down yourself. 例文帳に追加

モミの木は街で売られていますが,森の中の木を買って,自分で切り倒すこともできます。 - 浜島書店 Catch a Wave

He had found a longish fir-tree lying felled and trimmed in the enclosure, 例文帳に追加

船長は囲いの中に落ちているモミの木を一本見つけ、それは枝がはらってあり長めだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Shintais that are updated include a gohei (ritual wand with pleated paper), a mikoshi (portable shrine carried in festivals), the onbashira (huge pillars of fir tree) of Suwa Grand Shrine, the shinden of Izumo Grand Shrine, and a yashiro as the shinden of ordinary shrines. 例文帳に追加

御幣や神輿や、諏訪大社の御柱や、出雲大社の神殿や、通常の神社の神殿としての社などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for producing an aluminum alloy ingot in which the generation of a fir tree structure is stably suppressed, and to provide the aluminum alloy ingot and an aluminum alloy material.例文帳に追加

樅の木組織の発生を安定的に抑制したアルミニウム合金鋳塊の製造方法、アルミニウム合金鋳塊及びアルミニウム合金材を提供する。 - 特許庁

On the steep slope from the bank of Totsu-kawa River to the village, kojii (Castanopsis cuspidate), sakaki, oak, asebi (Japanese Andromeda) and ubamegashi (quercus phillyraeoides) grow; and from near Hatenashi Village, there extends a secondary forest of Japanese red pine, konara (quercus serrata), fir tree, southern Japanese hemlock, himeshara (tall stewartia) and honoki (magnolia hypoleuca). 例文帳に追加

十津川河岸から集落までの急傾斜地にはコジイ、サカキ、カシ、アセビ、ウバメガシが生育し、果無集落周辺からはアカマツ、コナラなどに、モミ、ツガ、ヒメシャラ、ホオノキなどを交えた二次林が広がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A bearing surface 26 of a fir-tree part 1 of a blade 12 and/or a bearing surface 26 of a broaching slot 16 of a disc 20 are subjected to crowing, so that at the edge of the bearing surface 26, the stress is decreased so as to further uniformly distribute load.例文帳に追加

ブレード12のクリスマスツリー状部16の座面26及び/又はディスク20のブローチ削りスロット16の座面26は“クラウニング”されて、座面26の縁での応力を減少して荷重を一層均一に分配せしめる。 - 特許庁

例文

The width of the bearing surface 26 is increased over the conventional flat bearing surface of the fir-tree part of the blade and/or broaching slot of the disc by movement of the first contact points 30, 58 from the nominal central parts 40, 44.例文帳に追加

座面26の広さは、ブレードのクリスマスツリー状部及び/又はディスクのブローチ削りスロットの従来の平らな座面よりも、最初の接触点30,58が公称中央部40,44から移動することにより、拡大される。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS