Graduateを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1075件
I will graduate from university at the end of March.例文帳に追加
私は大学を3月末に卒業します。 - Weblio Email例文集
In April, 1955, the Graduate School of Medicine was established. 例文帳に追加
1955年4月 大学院医学研究科設置 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Graduate School of Management Research & Education Division 例文帳に追加
経営管理研究部・経営管理教育部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Graduate School of Policy and Management (First semester, Second semester) 例文帳に追加
総合政策科学研究科(前期・後期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You're an ideal choice to guard vasilisa when you both graduate.例文帳に追加
卒業後 ワシリサの護衛が 理想的だが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Writers, editors, journalists, graduate students例文帳に追加
物書きや編集者 ジャーナリストや大学院生 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And even if you graduate from high school例文帳に追加
その上、例え高校を卒業したとしても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You guys are amazing. you are all going overseas when you graduate.例文帳に追加
すごいね みんな卒業したら海外だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are you sure he didn't graduate in the bottom 10 percent?例文帳に追加
下位10%で卒業したのかもしれませんよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Alden kupferberg the sea otter, didn't even graduate.例文帳に追加
オールデン・クッファーバーグ ラッコ、卒業もしなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They should make their tentative offer after you graduate!例文帳に追加
卒業してから内定出すべきなんです! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I hope to graduate from university next spring. 例文帳に追加
私は来春大学を卒業したいです。 - Tanaka Corpus
We graduate from high school at eighteen. 例文帳に追加
私たちは18歳で高校を卒業する。 - Tanaka Corpus
I hope to graduate from university next spring.例文帳に追加
私は来春大学を卒業したいです。 - Tatoeba例文
We graduate from high school at eighteen.例文帳に追加
私たちは18歳で高校を卒業する。 - Tatoeba例文
It's quite something to graduate with honors. 例文帳に追加
優等で卒業するなんてたいしたもんだ. - 研究社 新英和中辞典
Kyodai Yakuyukai (Faculty &, Graduate School of Pharmaceutical Sciences) 例文帳に追加
京大薬友会(薬学部・薬学研究科) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Affiliated with the Kyoto Graduate Union of Religious Studies. 例文帳に追加
京都・宗教系大学院連合に加盟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But 1 out of 3 will be a jobless university graduate.例文帳に追加
それでも3人に1人が 就職浪人だよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I need a worthy partner to graduate from being a virgin.例文帳に追加
童貞を卒業するに ふさわしい相手を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which university did that gentleman [lady] graduate from? 例文帳に追加
その方はどちらの大学のご出身ですか. - 研究社 新和英中辞典
I want to take the entrance exam for that graduate school. 例文帳に追加
その大学院の入学試験を受けたい。 - Weblio Email例文集
He finished the regular courses in 1898, then went to the graduate school. 例文帳に追加
1898年に本科を卒業し、研究科に進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Graduate School of Psychology was also relocated to Kyotanabe Campus. 例文帳に追加
心理学研究科も京田辺校地に設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Support Program for Promoting Formation of Professional Graduate Schools 例文帳に追加
専門職大学院等教育推進プログラム - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gakusei (students) and tokugyo no sho (student like postgraduate, student taking the graduate program) studied under these staff members. 例文帳に追加
その下で学生・得業生が学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



