意味 | 例文 (260件) |
How about thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 260件
I was worried about how I should write this. 例文帳に追加
これをどう書けばよいのか悩んだ。 - Weblio Email例文集
How about eating out this evening?例文帳に追加
今夜外食するのはどうですか。 - Tatoeba例文
How about eating out this evening?例文帳に追加
今夜は外へ食べに行きませんか? - Tatoeba例文
About how often does this train arrive consecutively?例文帳に追加
ここの電車は何分おきですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
How about eating out this evening? 例文帳に追加
今夜外食するのはどうですか。 - Tanaka Corpus
How about you talk about this matter with Yamada? 例文帳に追加
あなたはこの件を山田さんに相談したら如何でしょうか? - Weblio Email例文集
Advanced ConfigurationHere we learn about how the configuration works - you need to know this before we learn about modular networking.例文帳に追加
個別のネットワークより先に学ぶ必要があります。 - Gentoo Linux
How about the current status of this request?例文帳に追加
このリクエストの現在の状況はどうなってますか? - Weblio Email例文集
How much do you know about this movie? 例文帳に追加
あなたはこの映画についてどのくらい知っていますか。 - Weblio Email例文集
I thought about how this job requires the ability to focus. 例文帳に追加
私はこの仕事は集中力が必要だと思いました。 - Weblio Email例文集
I thought strongly about how I want to make this adventure a success. 例文帳に追加
私はこの冒険を成功させたいと強く思いました。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (260件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |