1016万例文収録!

「How about this」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > How about thisの意味・解説 > How about thisに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

How about thisの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 260



例文

"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."例文帳に追加

「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 - Tatoeba例文

If you're just going to complain like this, then how about you do it all by yourself.例文帳に追加

そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。 - Tatoeba例文

Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. 例文帳に追加

また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 - Tanaka Corpus

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. 例文帳に追加

この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 - Tanaka Corpus

例文

"Hey, look at this. This seems useful, doesn't it?" "Yeah. How about we buy it?" "I didn't bring my wallet." "Oh well."例文帳に追加

「ねぇ、これ見て。便利そうじゃない?」「そうだね。買ってみたら?」「私、財布持ってないんだ」「じゃ、諦めなさい」 - Tatoeba例文


例文

You can easily imagine from this incident alone how unhappy they are about [how deeply dissatisfied they are with] the present conditions in this country. 例文帳に追加

この一事をもってしても, この国の現状に対して彼らがいかに大きな不満を抱いているか, けだし思い半ばに過ぎるであろう. - 研究社 新和英中辞典

This morning I saw the news on TV about how the Japanese prime minister will visit America. 例文帳に追加

今朝テレビで日本の首相がアメリカを訪問するというニュースを見た。 - Weblio Email例文集

Since this lodging trip was so fun, I thought about how I would absolutely like to participate again next time. 例文帳に追加

この合宿はとても楽しかったので、私は次回も必ず参加したいと思いました。 - Weblio Email例文集

I believe that we should spend our reserve fund generously on a project like this. What do you say to [How do you feel about] that? 例文帳に追加

かかる事業にこそ思い切って予備費を使うべきだと考えているが, いかがなものか. - 研究社 新和英中辞典

例文

We always seem to go to Izu. How about going to Shinshu this time, for a change? 例文帳に追加

いつも伊豆へ行くから, 今度は一つ気を変えて信州へ行こうじゃないか. - 研究社 新和英中辞典

例文

This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?例文帳に追加

今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? - Tatoeba例文

"How about this Totoro necktie?" "Can you give me a serious suggestion?" "It was being quite serious but..."例文帳に追加

「このトトロのネクタイどう?」「真面目に選んでくれる?」「結構まじめに選んでるつもりなんだけど……」 - Tatoeba例文

At this time, he was in the prime of life, but there is no record about how he was doing. 例文帳に追加

この時、家厳はすでに壮齢の年代であったが、この時期の動静は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At today's cabinet meeting, cabinet members were clad in ''Kariyushi'' (traditional Okinawan shirts).How did you feel about this? 例文帳に追加

今日、「かりゆし」を着ての閣議でしたけれども、ご感想をお聞かせください。 - 金融庁

Could you tell us what impact you expect on the Japanese market and how you feel about this? 例文帳に追加

日本市場に与える影響と大臣の所感をお聞き出来ればと思います。 - 金融庁

Although this matter concerns an individual bank, could you tell me how you feel about it? 例文帳に追加

個別行のことではありますが、今回の動きについての長官のご感想をお聞かせください - 金融庁

His e-mail newsletter offers suggestions about how to do this. 例文帳に追加

彼のメールマガジンは,このことをどのように行うかについての提案をしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It makes no claims about how this process occurs. 例文帳に追加

この用語はこの過程がどういうふうに起こるかってことについては何も主張していない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

In this tutorial,you first learn a bit about REST and then you are shown how NetBeans IDE 6.1 supports this architectural style.例文帳に追加

このチュートリアルでは、最初に REST について少し学習したあと、NetBeans IDE 6.1 がこのアーキテクチャー型をサポートする方法について説明します。 - NetBeans

In this tutorial,you first learn a bit about REST and then you are shown how NetBeans IDE supports this architectural style.例文帳に追加

このチュートリアルでは、最初に REST について少し学習したあと、NetBeans IDE がこのアーキテクチャー型をサポートする方法について説明します。 - NetBeans

In this tutorial,you first learn a bit about REST and then you are shown how NetBeans IDE 6.0 supports this architectural style.例文帳に追加

このチュートリアルでは、最初に REST について少し学習したあと、NetBeans IDE 6.0 がこのアーキテクチャー型をサポートする方法について説明します。 - NetBeans

Although you already discussed this on the day of the bill's passage through the House of Representatives, could you tell me again how you feel about the developments related to this bill during the current Diet session? 例文帳に追加

(衆議院を通過した)当日にぶら下がり(会見)でお話をされていましたが、改めて今国会を振り返っての感想をお聞かせください。 - 金融庁

Regarding the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, I understand that the FSA is explaining the contents of this act to financial institutions. Could you tell me about how you are explaining this act and how financial institutions are responding to the explanation? 例文帳に追加

金融機能強化法ですが、各金融機関に説明されていると思いますが、今説明されている状況と、それを受けた各金融機関の反応みたいなものを、もしご承知の点があれば教えてください。 - 金融庁

He writes about how this deeply ingrained sense of body is affected by the transference of the communication sphere into cyberspace. 例文帳に追加

この深く染み付いた身体感覚が、情報通信空間がサイバー空間に移行することによって、いかに影響されるかについて彼は書いている。 - コンピューター用語辞典

This video illustrates how to use Netbeans IDE 6.0's Ruby on Rails features to create a simple Weblog application in about a minute.例文帳に追加

このビデオでは、Netbeans IDE 6.0 の Ruby on Rails 機能を使用して簡単なブログアプリケーションを約 1 分で作成する方法を示しています。 - NetBeans

You can use this object to retrieve informations about a search result, like how much entries you have found for the provided filter. 例文帳に追加

このオブジェクトを使用して、検索結果に関する情報(たとえばフィルタに一致したエントリの総数など)を取得します。 - PEAR

This story about Gantei is only seen in "Anbagaiji engi", and it is not clear how far it tells an actual historical event. 例文帳に追加

この鑑禎の話は『鞍馬蓋寺縁起』以外の書物には見えず、どこまで史実を伝えるものかわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Tamakiharu," she said about Shigeko, 'how beautiful she is, being surprised to see there was such a beautiful person in this world.' 例文帳に追加

『たまきはる』には「あなうつくし、世にはさはかかる人のおはしましけるか(なんと美しい、この世にはこのような人もいらしたのか)」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no historical material related to Masako and Yoritomo at this time; however, a section in "Soga Monogatari" (Tale of Soga) called 'Yumekai' (Buying a Dream), tells about how the two met. 例文帳に追加

この頃の政子と頼朝に関する史料はないが、『曾我物語』によると二人の馴れ初めとして「夢買い」の話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in this theory, there are no explanations about the difference of how to be dealt with between SOGA no Akae, who was not convicted, and SAKAIBE no Kusuri. 例文帳に追加

ただこの場合、そもそも罪とされなかった赤兄との処分の違いについては説明されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you think about this view, or how do you assess the current situation and the future prospects? 例文帳に追加

この発言について長官の感想、もしくは現状認識と今後の見通しについてご所見をお聞かせ下さい。 - 金融庁

As we are continuing to see incidents that undermine the transparency of the market, how do you feel about this situation? 例文帳に追加

透明性を非常に揺るがすようなことが、最近もなかなか終わっていないと思うのですが、ご感想をお聞かせください。 - 金融庁

A JCG official said, "This new discovery will help us learn more about how life began on Earth." 例文帳に追加

同庁のある職員は「この新発見は,地球上でどのように生命が始まったかについて,私たちがより多くのことを知るのに役立つだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

This definition, it should be noted, makes no claims about how the process might occur, 例文帳に追加

この定義は、注意しておいてほしいんだけど、この過程がどんなふうに起るかってことには、なにも言っていない。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

To make the claim for the truth of evolution in this way is to assert nothing about how it might occur. 例文帳に追加

進化が真実だとこういうふうに主張するのは、進化がどうやって起こるのかについては、何も言っていない。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

It is a most curious thing to see this kind of action taking place, and to observe how singular some of the circumstances are about it. 例文帳に追加

こういう現象が起きているのを見るのは、実におもしろいもんです。そしてそれをとりまく状況というのがどんなに風変わりかを見るのも。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

See there how beautifully we can get our results! You see we have here drawn something, which we have not known about before, out of this solution. 例文帳に追加

ほらほら、実にきれいな結果が出てきます!ごらんの通り、この溶液から、これまで知らなかった何かを引っ張り出したわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. 例文帳に追加

しかしアナニアは答えた,「主よ,わたしはこの男について,彼がエルサレムであなたの聖徒たちにどれほど悪いことをしたか,大勢の人から聞いています。 - 電網聖書『使徒行伝 9:13』

I would like to ask you about a final report concerning the proposed Japan Pension Organization, which was wrapped up yesterday. Could you tell me again how you evaluate this report and how the report's findings will be used? 例文帳に追加

昨日まとまりました日本年金機構についての最終報告についてですけれども、改めてになりますけれども、評価と、今後どのような形で活かしていくのかをお聞かせ願いますか。 - 金融庁

As the company's general shareholders' meeting will be held in this situation, I am wondering how the company will explain the cases. How do you feel about that? 例文帳に追加

そういった状況で株主総会を迎えるということで、どう説明するのだろうかというのが、一つ気になっているところなのですが、こういった状況になっていることについてどうお考えなのでしょうか。 - 金融庁

For instance, I will now take this tin cylinder, and pour a little water into it; and seeing how much water I pour in, you may easily estimate for yourselves how high it will rise in the vessel: it will cover the bottom about two inches. 例文帳に追加

たとえば、このブリキの円筒の中にちょっと水を入れます。どのくらい入れているかは、容器の中での水面の上がり具合でわかるでしょう。底から5センチくらいのところまできました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

This indicates that while many proprietors find people in the same line of business to be easy to approach for advice about selling their business due to their expert knowledge and know-how on the industry concerned, there are also many proprietors that are more negative about seeking advice from them due to concern about generating rumors about the sale of their business (Fig. 3-2-30).例文帳に追加

「同業者」については、業界内の専門知識やノウハウを持っているため事業売却を相談しやすいと考える経営者が多い一方で、自社の売却の噂が出てしまう危惧から相談に消極的な企業経営者も多いことが確認できる(第3-2-30図)。 - 経済産業省

This is typical of the stories told about capturing castles, and similar stories exist about Nobuhide ODA's capture of Nagoya-jo Castle and Tsunehisa AMAGO's capture of Gassantoda-jo Castle, although how much is true remains unknown. 例文帳に追加

典型的な城盗りの物語で、似たような話は織田信秀の那古野城奪取、尼子経久の月山富田城奪取にもあり、どこまで真実か分らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you about what is called the “moratorium” scheme. How much chance do you think that there is of the bill being enacted during the extraordinary Diet session, whose period is limited, and what have you discussed about this with Secretary-General Ozawa and Prime Minister Hatoyama? 例文帳に追加

金融のモラトリアムの関係なのですが、臨時国会の会期が限られていますけれども、これは成立までこぎつける成算、それについて小沢幹事長、鳩山総理とどういうことになっているのか教えてください - 金融庁

Why is my hand fastened to this place, and why am I able to pull this pump about? And see! how is it that I can hardly get my hand away? Why is this? It is the weight of the air—the weight of the air that is above. 例文帳に追加

どうして手がここにくっついていて、そのままポンプを持ち上げたりできるんでしょうか? そしてほら! 手を引き離すのもむずかしいのはどうしてでしょう? なぜかな? それは空気の重さ――上にある空気の重さのせいなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

You have here a solid substance with no vessel to contain it; and how is it that this solid substance can get up to the place where the flame is? How is it that this solid gets there, it not being a fluid? or, when it is made a fluid, then how is it that it keeps together? This is a wonderful thing about a candle. 例文帳に追加

ここにあるロウソクは、固体で、別に容器におさまったりしてませんね。それなのに、この固体の物質が、どうやって炎のあるところまでのぼっていくのか? 固体が、液体でもないのに、そこまでいけるのか? あるいは液体になったとしたら、どうしてバラバラにならずにいるのか? ロウソクのすごいのは、こういうところです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Could you tell us again how you feel about the financial results being announced at this time. In relation to this, major banks are expected to announce plans to increase their capital. 例文帳に追加

以前も聞きましたが、今回の銀行決算についてのご感想と、それに関連して大手行が普通株式の発行による資本増強を相次いで打ち出す見通しです。 - 金融庁

Now that the enactment of this bill is within reach despite the unfavorable circumstances in the Diet that delayed the commencement of deliberations, how do you feel about this? 例文帳に追加

国会情勢で若干審議入りが遅れたという状況もありましたけれども、改めてその改正案成立に目処が立ったことについて、ご感想といいますかお考えをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

There is our candle burning in the air: how will it burn in oxygen? I have here a jar of this gas, and I am about to put it over the candle for you to compare the action of this gas with that of the air. 例文帳に追加

はい、空気中で燃えるロウソクです。酸素の中ではどう燃えるでしょうか? こっちにこの気体の入ったびんがあります。これをこのロウソクにかぶせて、空気中の場合と活動を比べてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Regarding the announcement by Citigroup of the United States of a plan to sell Smith Barney, which is a securities subsidiary, speculation is growing about the possibility of more businesses being put up for sale. How do you feel about the crisis of the world’s largest financial conglomerate and - although you may find it difficult to answer this question as it concerns an individual company - how do you expect this will affect the company’s financial business in Japan? 例文帳に追加

米シティが、傘下の証券会社であるスミス・バーニーの売却を発表したと思うのですが、今後更なる事業の売却なども浮上していますが、世界最大のコングロマリット経営の金融機関が行き詰まったことに関してと、また今回のことで、個別のことでなかなかお答えにくいとは思うのですが、日本での金融事業に対する影響についてご所感があればお聞かせください。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS