Howeverを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 32040件
However, as a power plant例文帳に追加
しかし 発電所としては - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is only 1 difference however例文帳に追加
ただ 一つだけ 違うのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, that is a tremendous amount of money.例文帳に追加
だが かなりの金額だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, I don't understand it's significance.例文帳に追加
意味分かんねえんだけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(b) Including electric motors, however. 例文帳に追加
ただし,電動モーターを含む。 - 特許庁
Their court rank, however, remained unchanged. 例文帳に追加
位は元のままであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, if you take a look back例文帳に追加
しかし考えてみるとー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Machines, however, are corruption free.例文帳に追加
マシンは腐敗とは無縁です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, in the course of the current investigation例文帳に追加
しかし 今回の捜査で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, the people of amestris do.例文帳に追加
だが アメストリスの人々には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We spend, however, on early childhood education例文帳に追加
子どもの早期教育に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is most likely true. however例文帳に追加
おそらく 本心です。 しかし...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, both are displayed. 例文帳に追加
だが、ともに両界を掛ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, according to my intuition例文帳に追加
ただこれは 私の勘ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You, however, are mine.例文帳に追加
とは言え あなたは私のもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)