例文 (212件) |
I don't mindの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 212件
I don't mind the expense. 例文帳に追加
金はいくらかかってもかまいません - 斎藤和英大辞典
I don't mind his leaving―have no objection to his leaving―I don't care if he leaves―He may leave. 例文帳に追加
彼が去ろうとかまわぬ - 斎藤和英大辞典
I don't mind taking a glass of wine with you. 例文帳に追加
お相手いたしてもよろしい - 斎藤和英大辞典
I don't mind your coming 例文帳に追加
君は来たけりゃ来ても宜しい - 斎藤和英大辞典
I don't mind waiting for a while.例文帳に追加
しばらくの間、まつのはかまわない。 - Tatoeba例文
I don't mind your smoking.例文帳に追加
あなたがたばこを吸ってもかまわない。 - Tatoeba例文
I don't think that Tom will mind.例文帳に追加
トムが気にするとは思えない。 - Tatoeba例文
I don't mind waiting for a while.例文帳に追加
ちょっとぐらい待つのは構わないよ。 - Tatoeba例文
“Would you like to have a drink?"“Don't mind if I do."例文帳に追加
「何か飲みますか」「そうだね」 - Eゲイト英和辞典
I don't mind doing overtime to get this done.例文帳に追加
やれるところまで残業します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I don't mind waiting for a while. 例文帳に追加
しばらくの間、まつのはかまわない。 - Tanaka Corpus
I don't mind your smoking. 例文帳に追加
あなたがたばこを吸ってもかまわない。 - Tanaka Corpus
Will you have a glass?—I don't mind if I do [Well, I wouldn't say no]. 例文帳に追加
(酒を)一杯いかがですか.—いいですね. - 研究社 新和英中辞典
I don't mind hard work, but I dó mind insufficient pay. 例文帳に追加
どんな骨折り仕事も平気だが, 給料が少ないのはいやだ. - 研究社 新英和中辞典
"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."例文帳に追加
「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも構いませんよ」 - Tatoeba例文
"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."例文帳に追加
「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、全然気にしませんよ」 - Tatoeba例文
例文 (212件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |