| 意味 | 例文 |
In replyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1455件
in reply 例文帳に追加
返事として - 日本語WordNet
to say yes―reply in the affirmative 例文帳に追加
然りと答える - 斎藤和英大辞典
to say no―say one nay―reply in the negative―refuse to do anything―refuse one a favour 例文帳に追加
否と言う - 斎藤和英大辞典
`Thank you very much,' she whispered in reply, 例文帳に追加
「ありがとうございます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
返信が遅れすみません。 - Weblio Email例文集
Her reply was in the negative.例文帳に追加
彼女の返事は否であった - Eゲイト英和辞典
in reply to your letter 例文帳に追加
返事の手紙の最初に書く語 - EDR日英対訳辞書
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
返事が遅くなりすいません。 - Weblio Email例文集
What did you say in reply?例文帳に追加
君は何と返事をしたんですか - Eゲイト英和辞典
I am expecting your reply to be in the affirmative!例文帳に追加
よいお返事 期待してますわ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
返事が遅くなってすみません。 - Weblio Email例文集
adroitness and cleverness in reply 例文帳に追加
応答における巧妙さと利口さ - 日本語WordNet
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
私の返事が遅れてすみません。 - Weblio Email例文集
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
回答が遅くなってごめんなさい。 - Weblio Email例文集
I apologize for the delay in my reply. 例文帳に追加
返信が遅れたことをお詫びします。 - Weblio Email例文集
What did he say in answer to your question?―in reply to your question? 例文帳に追加
彼は君の問いに何と答えたか - 斎藤和英大辞典
I think that I can reply in several days. 例文帳に追加
それを数日で返信出来ると思う。 - Weblio Email例文集
I call out in a loud voice but there is no reply. 例文帳に追加
大声を出して呼ぶが返事がない。 - Tanaka Corpus
I call out in a loud voice but there is no reply.例文帳に追加
大声を出して呼ぶが返事がない。 - Tatoeba例文
I am sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
私の返事が遅くなってすみません。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


