| 意味 | 例文 |
In replyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1457件
And i'll relate the questions to you in the short form with the reply例文帳に追加
その質問と返答を皆さんに説明して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I apologize for the delay in the reply.例文帳に追加
私は回答が遅くなった事をお詫び致します。 - Weblio Email例文集
I am sorry for the significant delay in my reply. 例文帳に追加
私の返事がかなり遅れてすみませんでした。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry that for the long delay in my reply. 例文帳に追加
返事が大変遅くなって申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
お返事が遅くなり大変申し訳ございません。 - Weblio Email例文集
I'm sorry that it took meanwhile to reply because I was in the meeting.例文帳に追加
すみません、会議中で返事遅くなりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The personal communication unit receives the reply and displays the reply in the mother language of the original user.例文帳に追加
個人用通信装置が応答を受信し、応答を本来のユーザの母国語で表示する。 - 特許庁
To provide a reply request system capable of receiving a reply request timely to wipe out anxiety in a patient, and capable of exhibiting a reply.例文帳に追加
患者が抱えている不安を払拭すべく適時に回答依頼を受け付け、回答を提示する回答依頼システムを提供する。 - 特許庁
When the reply deadline passes, the reply list is read in a step S721, and whether or not any user who does not make any reply is present is judged in a step S722.例文帳に追加
返信期限が経過したとき、ステップS721において返信リストが読み出され、ステップS722において返信のないユーザがいるか否かが判定される。 - 特許庁
I understand your reply in this way.例文帳に追加
私はこのようにしてあなたの返事を理解しています。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to the reply in regards to this matter. 例文帳に追加
私はこの件についてご連絡をお待ちしています。 - Weblio Email例文集
I would like to reply in regards to those results. 例文帳に追加
私はその結果について回答したいと思います。 - Weblio Email例文集
I would like the reply with the estimate in the morning. 例文帳に追加
私はその見積の回答を午前中に欲しいです。 - Weblio Email例文集
I apologize for the delay in my reply to you. 例文帳に追加
私は貴方への返事が遅れたことをお詫びします。 - Weblio Email例文集
If I reply in the affirmative, you will write news stories focusing on that possibility alone 例文帳に追加
そうするとまたあなた方は、「あり得る」と書くから - 金融庁
According to this reply, Tokitada must have been born in 1128. 例文帳に追加
これによれば、時忠は大治3年(1128年)生まれとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a pleading by the defendant in reply to a plaintiff's surrejoinder 例文帳に追加
原告の第三訴答に対する被告による弁論 - 日本語WordNet
In the Web Service section of the Palette, select the Reply icon. 例文帳に追加
「パレット」の「Web サービス」セクションで、「返信」アイコンを選択します。 - NetBeans
This is the worst reply in the history of confessions!例文帳に追加
告白に対する返事として 人類史上最悪だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll probably get a reply from John in the near future.例文帳に追加
あなたは近いうちにジョンから返事を受けるでしょう。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry for the delay in my reply. 例文帳に追加
回答が遅くなっていて、大変申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
a word spoken in reply, without reserve 例文帳に追加
相手の呼びかけに気軽に返事をする時に発する語 - EDR日英対訳辞書
Lodging reservations must be made in advance by sending a return postcard (a postcard with a reply card attached). 例文帳に追加
事前に往復はがきによる予約が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the user can reply the incoming call in silence.例文帳に追加
それ故、着信に対して無音で応答することができる。 - 特許庁
If he fails to file a contesting reply in due time, cancellation shall be effected. 例文帳に追加
適時に答弁がないときは,登録は取り消される。 - 特許庁
In the Design view, drag the Reply element from the Palette to the diagram. 例文帳に追加
デザインビューで、パレットから返信要素を図へドラッグします。 - NetBeans
Uh, in this kind of situation, how should I reply?例文帳に追加
あの。 こういう場合 どう 切り返すのが 正解なんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although Tamakazura composed a poem in reply, she could not help feeling troubled. 例文帳に追加
玉鬘は返歌するものの、困惑するばかりであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was about to reply, when he boldly cut in. 例文帳に追加
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 - Tanaka Corpus
I was about to reply, when he boldly cut in.例文帳に追加
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 - Tatoeba例文
You'll probably get a reply from John in the next few days.例文帳に追加
あなたは近日中にジョンから返事を受けるでしょう。 - Weblio Email例文集
I sincerely apologize for the delay in my reply to you. 例文帳に追加
私はあなたへの返信が遅れたことをお詫びします。 - Weblio Email例文集
SYSTEM FOR EXTENDING REPLY DELAY TRANSFER TIME IN TELEPHONE SYSTEM例文帳に追加
電話システムにおける応答遅延転送時間延長方式 - 特許庁
First, in the case that a reply signal sent from a mobile terminal 12 is received after transmission of a reply request signal, an identification code included in the reply signal is tentatively registered.例文帳に追加
まず、応答要求信号を送信した後に携帯機12の送信する応答信号を受信した場合に、その応答信号に含まれる識別コードを仮登録する。 - 特許庁
Data of the content of the reply 42 sent is preserved, in a reply DBF 833 or a reply-mail DBF 834 of a DBS 83 and is made into a database.例文帳に追加
送られた回答内容42のデータは、DBS83の回答DBF833や回答メールDBF834に保存されてデータベース化される。 - 特許庁
To hide the information recorded in a reply portion without employing a hiding piece as separate from a base postcard material formed of a reply request portion and the reply portion connected with each other.例文帳に追加
往信部と返信部とが連接してなるはがき基材とは別体となる隠蔽片を用いることなく、返信部に記入された情報を隠蔽する。 - 特許庁
To relieve a load of the user by allowing the facsimile terminal to manage a reply request in the case of receiving a facsimile document requesting a reply and to return a reply in a proper timing to a desired reply destination.例文帳に追加
返信を要求するファクシミリ受信があった場合、返信要求に対する管理を装置側で行うことにより、ユーザの負荷を軽減するとともに、所望の返信先に適切なタイミングで返信を行うこと。 - 特許庁
When coincidence is determined in a comparison result, the computer reports the reply contents 3b included in the reply reservation information 3 to the service providing part 1a as a reply result to the reply request 4 (step S3).例文帳に追加
比較の結果一致と判定された場合、コンピュータは、返答予約情報3に含まれる返答内容3bを、返答要求4に対する返答結果としてサービス提供部1aに通知する(ステップS3)。 - 特許庁
In the registration processing of the reply requests, the control unit 21 records a destination and transmission sources of reception management records identified from the reception management identifiers as a reply source and reply destinations of reply management records.例文帳に追加
返信依頼の登録処理において、制御部21は、受付管理識別子から特定される受付管理レコードの宛先及び差出元を、返信管理レコードの返信元及び返信先として記録する。 - 特許庁
Reply data are not directly registered in a cache 1 but registered in a saving buffer 2 first, and after all the reply data are registered, the data are registered in the cache 1.例文帳に追加
リプライデータをキャッシュ1へ直接登録せずに待避バッファ2にまず登録し、すべて登録した後にキャッシュ1へ登録する。 - 特許庁
When the computer is not in the data link setup phase, the data link open reply means informs the computer about a result of an affirmative reply without conducting processing (S10).例文帳に追加
データリンク確立フェーズでなければ、そのまま肯定応答の結果をコンピュータ2aへ通知する(S10)。 - 特許庁
A reply message storage section 8 stores a reply message by the character data registered and set in advance by an operator.例文帳に追加
応答メッセージ記憶部8は操作者が予め登録設定した文字データによる応答メッセージを格納する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
