例文 (432件) |
It's just youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 432件
You just hang it up, and there you are. 例文帳に追加
ただ懸けておけばそれでいい - 斎藤和英大辞典
No matter how you put it, it is just terrible. 例文帳に追加
何が何でもひどい話だ. - 研究社 新和英中辞典
It feels like you just stabbed me in the heart! 例文帳に追加
胸をぐさっと刺されたようだよ! - Weblio Email例文集
You should go ahead and do it, just like you said you would. 例文帳に追加
お前、言ったことはちゃんとやれよな。 - Tanaka Corpus
Just because you could do it doesn't mean you should.例文帳に追加
できるからといってやるべきということではない。 - Weblio Email例文集
It would be just as well for you to write [if you wrote] to him. 例文帳に追加
君が彼に手紙を出したほうがいちばんいいでしょう. - 研究社 新英和中辞典
You just messed up once. You don't need to agonize over it.例文帳に追加
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! - Tatoeba例文
"I'm sorry." "You think you can get away with it just by saying sorry!?"例文帳に追加
「ごめん」「ごめんで済むと思ってんの!?」 - Tatoeba例文
You just messed up once. You don't need to agonize over it. 例文帳に追加
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! - Tanaka Corpus
You will find the scene just as you see it in this picture. 例文帳に追加
この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 - Tanaka Corpus
You think that it is not good to ship it with just that.例文帳に追加
あなたはそれだけで出荷するのはよくないと思います。 - Weblio Email例文集
Try to remember that it's just a job. You don't have to take it so seriously. 例文帳に追加
仕事だと割り切ってしまえば何でもないことさ. - 研究社 新和英中辞典
例文 (432件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |