Long lineの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1182件
a telephone line for long-distance calls 例文帳に追加
長距離電話のための電話線 - 日本語WordNet
any long object resembling a thin line 例文帳に追加
細い線に似た長いもの - 日本語WordNet
a long narrow, continuous line 例文帳に追加
細長く続く一筋のもの - EDR日英対訳辞書
A short line consists of five syllables, and a long line consists of seven syllables. 例文帳に追加
短い句は五音節、長い句は七音節からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this invention, the long line is utilized and the coloring is executed to the paper material in the long line.例文帳に追加
本発明は、この長いラインを利用して、この間で前記紙料に着色を施している。 - 特許庁
Since the line will end up being long, I would like to start a new line. 例文帳に追加
一行が長くなってしまうため、改行をしたいと考えております。 - Weblio Email例文集
Consequently, a line size of the catalyst line 17 is recovered for its long life.例文帳に追加
これにより、触媒線17の線径を回復させ、長寿命化を図る。 - 特許庁
There was a long line there since early in the morning. 例文帳に追加
そこは朝早くから長蛇の列ができていました。 - Weblio Email例文集
The Tokaido Line is expected to resume (normal) service before long. 例文帳に追加
東海道線はまもなく復旧の見込み. - 研究社 新和英中辞典
The locomotive was pulling a long line of freight cars.例文帳に追加
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 - Tatoeba例文
There was a long line in front of the vending machine.例文帳に追加
販売機の前には長蛇の列ができていた。 - Tatoeba例文
in palmistry, the line that goes across the palm and indicates a long life, called {'masukakesuji'} 例文帳に追加
手相において,手のひらを横に貫いた筋 - EDR日英対訳辞書
There was a long line in front of the restaurant.例文帳に追加
そのレストランの前に長い列があった - Eゲイト英和辞典
He comes from a long line of politicians.例文帳に追加
彼は何代も続く政治家の家系の出身だ - Eゲイト英和辞典
Passengers have already waited in a long line.例文帳に追加
乗客はすでに長い行列待ちをしていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The locomotive was pulling a long line of freight cars. 例文帳に追加
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 - Tanaka Corpus
When the 'futai' is too long, bend them along with a creased line. 例文帳に追加
風帯の先が余る場合には折り目に合わせて曲げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The line had long been failed, but Manzaburo UMEWAKA (the first) succeeded. 例文帳に追加
長らく途絶えていたが、梅若万三郎(初世)が継承。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, it had been called the 'Phantom Line' for a long time. 例文帳に追加
このため長らく「幻の路線」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 3, 1895: A line 1 mile and 9 chains long began operations between Fushimi Station and Momoyama Station. 例文帳に追加
1895年(明治28年)11月3日 伏見-桃山駅間1M9C開業 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 18, 1896: A line 4 miles and 32 chains long began operations between Kizu Station and Nara Station. 例文帳に追加
1896年(明治29年)4月18日 木津-奈良駅間4M32C開業 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 14, 1899: A line 1 mile and 5 chains long began operations between Kyobate and Nara. 例文帳に追加
1899年(明治32年)10月14日 奈良-京終間1M5C開業 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`That last line is much too long for the poetry,' 例文帳に追加
「最後の行は、この詩にはちょっと長すぎるのよね」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
WORKING LINE, HEAT TREATMENT LINE AND PLATING AND SURFACE-COATING LINE OF LONG WIRE, AND MANUFACTURING LINE OF COMPOSITE WIRE OF DIFFERENT METAL OF LONG WIRE, AND LONG WIRE DRAWING METHOD例文帳に追加
長尺伸線材加工ライン、長尺伸線材熱処理ライン、長尺伸線材のメッキ・表面被覆処理ライン、長尺伸線材の異種金属複合線材製造ライン及び長尺伸線材加工方法 - 特許庁
A plurality of long fingers are disposed in a line and connected to the long finger support part.例文帳に追加
また、長手は複数本が一列に配置されて、長手支持部に結合されている。 - 特許庁
INTERMITTENT LONG SHEET FEEDER, AND LONG SHEET WORKING LINE USING THE SAME例文帳に追加
長尺シートの間欠送り装置およびこの間欠送り装置を使用した長尺シートの加工ライン - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |