1153万例文収録!

「Mermaids」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mermaidsの意味・解説 > Mermaidsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mermaidsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

"Mermaids!" 例文帳に追加

「人魚だよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Mermaids! 例文帳に追加

「人魚ですって、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Secure the mermaids, and find me...例文帳に追加

人魚を守って捜索を・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Aye, mermaids are tough. the lot of them.例文帳に追加

あらら、人魚が頑固だな. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Withstand a mermaids curse ...例文帳に追加

人魚の呪いに対抗するには...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

"And, Wendy, there are mermaids." 例文帳に追加

「そのうえ、ウェンディ、人魚もいるんだよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Like dragons and mermaids and bigfoot例文帳に追加

人魚とか 龍とか 雪男みたいな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Okay. mermaids sleep in caves, not rooms.例文帳に追加

人魚は洞窟で寝るの 部屋じゃないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Wizards, mermaids... travelers, adventurers...例文帳に追加

魔女 マーメイド 旅行者 冒険者 そしてマジシャン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Manatees were sometimes mistaken for mermaids. 例文帳に追加

マナティーはしばしば人魚に見間違えられた。 - Weblio英語基本例文集

例文

for the mermaids immediately disappeared. 例文帳に追加

人魚たちはすぐさま姿を消してしまいます。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 8 THE MERMAIDS' LAGOON 例文帳に追加

8章  人魚のラグーン(さんごにかこまれた浅瀬) - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Yes, and the fishermen of lannisport say they see mermaids.例文帳に追加

ああ、ラニスポートの漁師は 人魚を見ると言うな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the mermaids calling to the moon. 例文帳に追加

それは人魚が月に呼びかけている声なのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He said hybrids are like mermaids.例文帳に追加

彼は、ハイブリッド自動車はまるで人魚のようだと言いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You can withstand the mermaids curse and get the crystal of water.例文帳に追加

人魚の歌声にも負けず クリスタルを取ることができる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We will leave the cake on the shore of the Mermaids' Lagoon. 例文帳に追加

それで作ったケーキを人魚のラグーンの岸に置いとくんだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Tonight, our mermaids dedicate their performance... to all of the missing penguins around the world.例文帳に追加

今宵のダンスを 今 世界中で 失踪するペンギン達に捧げます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

These boys are always swimming about there, playing with the mermaids. 例文帳に追加

やつらはいつもあそこらへんで人魚と遊びながら泳いでいるからな。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You must not think from this that the mermaids were on friendly terms with them 例文帳に追加

だからって人魚とコドモ達が仲良しだったなんて考えてはいけません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He was begging Wendy to get better quickly, so that he could show her the mermaids. 例文帳に追加

ウェンディがすぐによくなるように、そうしたら人魚をみせてあげられるからと願っていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

if there could be two moments you might see the surf and hear the mermaids singing. 例文帳に追加

そのひとときがちょっと長ければ、打ち寄せるさざ波を見て人魚たちが歌っているのが聞こえるかもしれません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

when the mermaids come up in extraordinary numbers to play with their bubbles. 例文帳に追加

そんなときにはすごく大勢の人魚が水面にでてきて、自分たちのたてた水の泡とたわむれて遊ぶのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The last sound Peter heard before he was quite alone were the mermaids retiring one by one to their bedchambers under the sea. 例文帳に追加

ピーターが一人取り残される前に最後に耳にしたのは、人魚たちが海の下の寝床に一人一人ひきさがる音でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Or we might tell how Peter saved Tiger Lily's life in the Mermaids' Lagoon, and so made her his ally. 例文帳に追加

もしくはピーターが人魚のラグーンでどのようにしてタイガーリリーの命を救ったか、そしてピーターの味方になったかをお話してもいいかもしれません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

for John introduced a new way of hitting the bubble, with the head instead of the hand, and the mermaids adopted it. 例文帳に追加

なぜならジョンが手のかわりに頭をつかう、泡の新しい打ち方をあみだしたのですが、人魚たちがそれを取り入れたことがありましたから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They found the dinghy and went home in it, shouting "Peter, Wendy" as they went, but no answer came save mocking laughter from the mermaids. 例文帳に追加

小さいボートを見つけて、それに乗り込み「ピーター、ウェンディ」と叫びながら家まで帰りましたが、人魚たちのあざけりわらう声以外はなにも聞こえませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

The Greeks and Trojans believed in these days that such fair nymphs haunted all beautiful woodland places, and the mountains, and wells, and had crystal palaces, like mermaids, beneath the waves of the sea. 例文帳に追加

ギリシア人やトロイア人は、この時代、こういう妖精のようなニンフがすべての美しい森の中や山や泉に出没し、人魚のように、海の波の下に水晶の宮殿をもっているって信じてたんだよ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS