1016万例文収録!

「Paragraph」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Paragraphの意味・解説 > Paragraphに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Paragraphを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39276



例文

(4) The provisions of paragraph (3) and paragraph (4) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis where an order of permission set forth in paragraph (2) is made. 例文帳に追加

4 前条第三項及び第四項の規定は、第二項の許可の決定があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where a stay order under the provisions of Article 25, paragraph (1) or paragraph (2), a disposition under the provisions of Article 26, paragraph (1) or paragraph (2), a stay order under the provisions of Article 27, paragraph (1) or paragraph (2), a prohibition order on compulsory execution, etc. or a stay order under the provisions of Article 57, paragraph (2), Article 58, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 58, paragraph (2)), Article 59, paragraph (1), item (i), Article 60, paragraph (1) or Article 63, paragraph (1) is issued; or 例文帳に追加

一 第二十五条第一項若しくは第二項の規定による中止の命令、第二十六条第一項若しくは第二項の規定による処分、第二十七条第一項若しくは第二項の規定による中止の命令、強制執行等禁止命令又は第五十七条第二項、第五十八条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)、第五十九条第一項第一号、第六十条第一項若しくは第六十三条第一項の規定による中止の命令が発せられたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of Article 24, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis where a rescission order set forth in paragraph (1) or paragraph (2) becomes final and binding. 例文帳に追加

7 第二十四条第三項の規定は、第一項又は第二項の取消しの決定が確定した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The provisions of paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases set forth in paragraph 3 and paragraph 4 and when the appellate court has revoked a Protection Order. 例文帳に追加

8 前条第三項の規定は、第三項及び第四項の場合並びに抗告裁判所が保護命令を取り消した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) The conformity assessment body contravenes the provisions of Article 7 paragraph (1) or paragraph (4), Article 9 or Article 12 paragraph (2). 例文帳に追加

三 第七条第一項若しくは第四項、第九条又は前条第二項の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(6) In the case where NEDO performs the functions pursuant to the provisions of paragraph (2) and paragraph (3), the phrase "a part of the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article" in Article 16, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "a part of the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article and the whole or a part of the functions prescribed in Article 9, paragraph (2) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions"; and the phrase "the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article" in paragraph (4) of said Article shall be deemed to be replaced with "the functions listed in paragraph (1), item (xiii) of the preceding Article and the functions prescribed in Article 9, paragraph (2) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions." 例文帳に追加

6 第二項及び第三項の規定により機構が業務を行う場合には、第十六条第一項中「前条第一項第十四号に掲げる業務の一部」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務の一部並びに附則第九条第二項及び第三項に規定する業務の全部又は一部」と、同条第四項中「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十三号に掲げる業務並びに附則第九条第二項及び第三項に規定する業務」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to On-Site Inspections under the provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

5 第一項の規定による立入検査等については、前条第二項及び第三項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the proviso of paragraph (1) and paragraph (2) of Article 25, paragraph (2) of Article 26 and the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to commissioners. 例文帳に追加

4 第二十五条第一項ただし書及び第二項、第二十六条第二項並びに前二条の規定は、委員について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An immediate appeal may be filed against a temporary restraining order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) and an order made under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第一項若しくは第二項の規定による保全処分又は前項の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The notice set forth in paragraph (1) and the preceding paragraph shall also be given to the subrogee. In this case, the provision of the proviso to paragraph (1) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

4 第一項及び前項の通知は、代位者にもしなければならない。この場合においては、第一項ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) A person who has failed to make the notification under Article 13, Paragraph 1, Article 17, Paragraph 1, or Article 18, Paragraph 1, or has made a false notification; 例文帳に追加

二 第十三条第一項、第十七条第一項又は第十八条第一項の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person who has failed to make the notification under Article 17, Paragraph 3, Article 18, Paragraph 2, or Article 23, Paragraph 5, or has made a false notification; 例文帳に追加

四 第十七条第三項、第十八条第二項又は第二十三条第五項の規定による通知をせず、又は虚偽の通知をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases under the preceding paragraph, a liquidator shall make repayments of obligations in respect of the claims set out in the preceding paragraph in accordance with the appraisal of an appraiser mentioned in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合において、清算人は、同項の鑑定人の評価に従い同項の債権に係る債務を弁済しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (1) (except for (a), item (i)) and paragraph (2) of Article 113 shall apply mutatis mutandis to the communication set forth in paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 第百十三条第一項(第一号イを除く。)及び第二項の規定は、前条第一項の通信について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the cases prescribed in the first sentence of paragraph (1), the pledges on the shares set forth in the first sentence of that paragraph shall be effective with respect to the monies set forth in that paragraph. 例文帳に追加

4 第一項前段に規定する場合には、同項前段の株式を目的とする質権は、同項の金銭について存在する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Method of Public Notice of a Company or a Foreign Company that does not have the provisions under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) shall be the method set forth in paragraph (1)(i). 例文帳に追加

4 第一項又は第二項の規定による定めがない会社又は外国会社の公告方法は、第一項第一号の方法とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Stock Company may elect to not deliver Share Option certificates under that paragraph until the persons under that paragraph so request. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、株式会社は、同項の者から請求がある時までは、同項の新株予約権証券を交付しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, a Liquidating Stock Company must perform its obligations relating to the claims under that paragraph in accordance with the evaluations by the appraiser under that paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合には、清算株式会社は、同項の鑑定人の評価に従い同項の債権に係る債務を弁済しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the permission under that paragraph is not required with respect to the act listed in items (i) through (v) of that paragraph in the cases listed below: 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、同項第一号から第五号までに掲げる行為については、次に掲げる場合には、同項の許可を要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The advance notice under the second sentence of the preceding paragraph shall become ineffective if the partner in that paragraph performs such partner's obligations to the creditor in that paragraph or has provided appropriate security. 例文帳に追加

2 前項後段の予告は、同項の社員が、同項の債権者に対し、弁済し、又は相当の担保を提供したときは、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, a Liquidating Membership Company must perform its obligations relating to the claims under that paragraph in accordance with the evaluation by the appraiser under that paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合には、清算持分会社は、同項の鑑定人の評価に従い同項の債権に係る債務を弁済しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 11, paragraph (7) and paragraph (8) shall apply mutatis mutandis to the application of the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第十一条第七項及び第八項の規定は、前項の規定の適用について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 63, paragraph (2) to paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to a case pertaining to the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第六十三条第二項から第四項までの規定は、前項の申立てに係る事件について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) an agreement prescribed in Article 149, paragraph (1) or paragraph (2), item (i), or the manifestation of an intent as prescribed in paragraph (3) of said Article; 例文帳に追加

四 第百四十九条第一項若しくは第二項第一号に規定する合意又は同条第三項に規定する意思表示 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the liquidation trustee shall perform obligations pertaining to any of the claims set forth in said paragraph according to the appraisal by the appraiser set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合には、清算受託者は、同項の鑑定人の評価に従い同項の債権に係る債務を弁済しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of a trust with no provisions as set forth in paragraph (1), the provisions set forth in said paragraph or paragraph (2) may not be established by making modifications to the trust. 例文帳に追加

4 第一項の定めのない信託においては、信託の変更によって同項又は第二項の定めを設けることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), paragraph (3), and the main clause of the preceding paragraph, if the terms of trust otherwise provides, such provisions shall prevail. 例文帳に追加

5 第一項、第三項及び前項本文の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the right to call for a definite answer under the provisions of Article 62, paragraph (2), Article 131, paragraph (2), or Article 138, paragraph (2); 例文帳に追加

三 第六十二条第二項、第百三十一条第二項又は第百三十八条第二項の規定による催告権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the right to request to inspect, copy, be delivered, or have reproduced materials under the provisions of Article 172, paragraph (1) or paragraph (2) or the second sentence of paragraph (3) of said Article; and 例文帳に追加

四 第百七十二条第一項、第二項又は第三項後段の規定による閲覧、謄写若しくは交付又は複製の請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of Article 123, paragraph (6) to paragraph (8) shall apply mutatis mutandis to a judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

7 第百二十三条第六項から第八項までの規定は、前項の申立てについての裁判について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 876-4 shall apply mutatis mutandis to the order referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第八百七十六条の四第二項及び第三項の規定は、前項の審判について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who has violated an ordinance pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 33, paragraph (2) of Article 96-2, or paragraph (1) of Article 96-3; 例文帳に追加

二 第三十三条第二項、第九十六条の二第二項又は第九十六条の三第一項の規定による命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of the proviso to paragraph 3 and paragraph 4 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to amounts added pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前条第三項ただし書及び第四項の規定は、前項の規定により加算する金額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Any person who has refused, obstructed, or evaded the inspection pursuant to the provisions of item 4 of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 47 or paragraph 1Article 56. 例文帳に追加

四 第四十七条第一項第四号若しくは第二項又は第五十六条第一項の規定による検査を拒み、妨げ、又は忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the day to accept the request under the provisions of the preceding paragraph (referred to as the "Date of Acceptance" in the items of paragraph (5) and paragraph (9)); 例文帳に追加

一 前項の規定により承諾する日(第五項各号及び第九項において「承諾日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the fact which falls under Article 175, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of the same Article) or paragraph (2). 例文帳に追加

五 第百七十五条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)又は第二項に該当する事実 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (3) and paragraph (4) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to on-site inspections under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 11-5, paragraph (4) and paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to an order under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十一条の五第四項及び第五項の規定は、前項の規定による命令について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 11-5, paragraph (4) and paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to an order under the provision of paragraph (3). 例文帳に追加

5 第十一条の五第四項及び第五項の規定は、第三項の規定による命令について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 41, paragraph (2), item (i) and Article 41, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the record set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 第一項の調書については、第四十一条第二項第一号及び第三項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) through paragraph (4) of Article 13 (Case Where No Consent Is Obtained.) shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十三条第二項から第四項まで(同意が得られない場合等)の規定は、前項の同意に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the event that the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries under the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 is provided for, the provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

6 第一項本文又は第二項の農林水産省令を定める場合には、前条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The National Spatial Strategies set forth in the preceding paragraph shall be the National Plan prescribed in Article 6, paragraph 2, and the Regional Plans prescribed in Article 9, paragraph 2. 例文帳に追加

2 前項の国土形成計画は、第六条第二項に規定する全国計画及び第九条第二項に規定する広域地方計画とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Any person who has violated the provisions of Article 37 paragraph (1), Article 43-8 paragraph (2) or Article 56 paragraph (1 例文帳に追加

一 第三十七条第一項、第四十三条の八第二項又は第五十六条第一項の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Any person who has violated the provisions of Article 37-3 paragraph (1), Article 43-8 paragraph (1) or Article 56-2 paragraph (1 例文帳に追加

二 第三十七条の三第一項、第四十三条の八第一項又は第五十六条の二第一項の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 157, paragraph (3) and paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the inspection prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十七条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) When the license under Article 190, paragraph (1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 235, paragraph (3) or Article 236, paragraph (1 例文帳に追加

一 第二百三十五条第三項又は第二百三十六条第一項の規定により第百九十条第一項の許可を取り消されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Rescission of the license under Article 190, paragraph (1) pursuant to the provisions of Article 235, paragraph (3) or Article 236, paragraph (1 例文帳に追加

一 第二百三十五条第三項又は第二百三十六条第一項の規定による第百九十条第一項の許可の取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Lapse of the license under Article 190, paragraph (1) pursuant to the provisions of Article 190, paragraph (2) or Article 197, paragraph (2 例文帳に追加

二 第百九十条第二項又は第百九十七条第二項の規定による第百九十条第一項の許可の失効 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

i) When the competent minister has rescinded the license under Article 190, paragraph (1) pursuant to the provisions of Article 235, paragraph (3) or Article 236, paragraph (1 例文帳に追加

一 第二百三十五条第三項又は第二百三十六条第一項の規定により第百九十条第一項の許可を取り消したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS