1153万例文収録!

「Return To」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Return Toの意味・解説 > Return Toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Return Toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14550



例文

He made a request to return to his home country.例文帳に追加

彼は帰国を申し出た。 - Tatoeba例文

(of a person in the military) to return to one's barracks 例文帳に追加

(兵士が)兵営に帰る - EDR日英対訳辞書

Gentlemen, would you please return to your seats?例文帳に追加

席に戻って下さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let me return this to you.例文帳に追加

これ お返ししましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Will return to the main hospital.例文帳に追加

ゴデ病院に戻ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Return to your beautiful tree of exodus!例文帳に追加

美しき絶園の樹に! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hell...return to the way he was.例文帳に追加

元に... 戻ってしまうの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to return in triumph 例文帳に追加

武運めでたく凱旋する - 斎藤和英大辞典

When are you going to return from Milan?例文帳に追加

ミラノからいつ戻るの? - Tatoeba例文

例文

in sumo, to return a technique 例文帳に追加

相撲で,技を打ち返す - EDR日英対訳辞書

例文

a mark made to identify the route of return 例文帳に追加

帰り道の目じるし - EDR日英対訳辞書

You return to the Formatting panel. 例文帳に追加

「整形」パネルに戻ります。 - NetBeans

He is gone, never to return 例文帳に追加

彼は去って復帰らず - 斎藤和英大辞典

"But to return. 例文帳に追加

「でも話をもどしましょう。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

Well then, time to return to my job例文帳に追加

さてと 仕事に戻るか ブ~ン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm ordering you to return to the ship.例文帳に追加

この船に戻って、命令だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want to return the names to the spirits.例文帳に追加

名を返してほしい妖怪 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Will I be able to return to work?例文帳に追加

仕事に 復帰はできますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And so just to return to my son例文帳に追加

息子の話に戻りますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If you decide to return to humans例文帳に追加

人間に戻ると決めたなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Don't you want to return to heaven?例文帳に追加

天界に戻りたくはないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want you to return to your seat.例文帳に追加

お座席にお戻りください。 - Tatoeba例文

There are two versions of the return statement. The first form, "return", returns the value 0 to the calling expression. 例文帳に追加

return 文には 2 つの形式があり、ひとつめの形式 "return" は、呼び出し元に値 0 を返します。 - JM

Return to the top of the page. 例文帳に追加

ページのTOPに戻る - 京大-NICT 日英中基本文データ

Alex, please return to the station.例文帳に追加

アレックス、頼む 戻って来い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'd return to the soil and become grass.例文帳に追加

土に還って草になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I want to return the favor.例文帳に追加

だから恩返しをしたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you want cal to return everything?例文帳に追加

カルに返品させたいの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Return to the mortal coil!例文帳に追加

死人の中に戻りたまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'd love to return the favor sometime.例文帳に追加

いつか お返しをしたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Return power to the emperor?例文帳に追加

政権を返上するどは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Live and return to japan例文帳に追加

「生きて 日本に帰るって」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I am sorry to return.例文帳に追加

帰ってきて ごめんなさい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Return your vongola ring to decimo.例文帳に追加

ボンゴレリングも デーチモに返せ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Good morning. i've come to return the book I borrowed.例文帳に追加

本を返しに来たわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You have to return the baby.例文帳に追加

赤ちゃんを返すべきよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to sheathe the swordreturn the sword to the sheathput the sword back into the sheathput up the sword 例文帳に追加

刀を鞘に納める - 斎藤和英大辞典

He took it, never to return it. 例文帳に追加

取りっきりで返さない - 斎藤和英大辞典

Won't you return to your former love? 例文帳に追加

縒りを戻す気は無いか - 斎藤和英大辞典

Let's return to Japan together.例文帳に追加

一緒に日本に帰ろう。 - Tatoeba例文

to return after a long absence 例文帳に追加

久しぶりに帰って来る - EDR日英対訳辞書

I return to the company. 例文帳に追加

私は会社に戻ります。 - Weblio Email例文集

"Never to return." 例文帳に追加

「二度とお戻りになりません。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

We'll return to the d00dz for contrast later in this essay. 例文帳に追加

d00dz との対比は後出。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

"I will return to the Emerald City," 例文帳に追加

「エメラルドの都に戻ります。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I am going to return to my country now.例文帳に追加

私は今から帰国します。 - Weblio Email例文集

I have to return to the company soon.例文帳に追加

そろそろ 会社 戻んなきゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I forgot to return it to you.例文帳に追加

お返しするの忘れてました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dumitru, I need yu to return to the castle.例文帳に追加

ドミトル 城へ戻って欲しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Where was he supposed to return it to?例文帳に追加

どこに返そうとしてたんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS