Rustyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
It's my responsibility to tell rusty.例文帳に追加
ラスティに伝えるのは 私の務めよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm just a little rusty, that's all, val.例文帳に追加
俺は少し錆びついてる それだけ ヴァル - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are surprised, saying 'It's a rusty akaiwashi' (pickled sardine). 例文帳に追加
「ヤヤ、錆たりな赤鰯」と驚く二人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whatever rusty is or was or became, don't call me again.例文帳に追加
ラストが何であろうと― もう俺を呼ぶな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I accidentally stepped on a rusty nail.例文帳に追加
うっかりさびた釘を踏んでしまいました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This crimson, rusty jealousy burning in my heart is...例文帳に追加
私の胸をやく 赤く さび付いた嫉妬は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm the one that's rusty because I don't know how to use it.例文帳に追加
私こそサビだよ 使い方を知らんのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't understand. it's not a question of being rusty.例文帳に追加
それが問題なんじゃない 分かってないな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was supposed to be with rusty today, at the game.例文帳に追加
今日はゲームでラスティと 一緒のはずでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Their metallic blue stains the rusty iron on the beach. 例文帳に追加
そのメタリックブルーが岸辺の錆びた鉄を汚す。 - Virginia Woolf『青と緑』
Ah, I was a little rusty. I haven't played in a while. oh, well...例文帳に追加
しばらく弾いてないから 腕がナマってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With five rusty strings, and was out of tune例文帳に追加
錆び付いた弦は5本 音も外れたギターでしたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, no, no, that's a dirty sanchez. a rusty trombone is when...例文帳に追加
いや、いや、それはスカトロだよ アナル舐めでシゴく場合... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay?例文帳に追加
さびた3の文字が付いた 右隣の部屋だよ わかる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Around it all was a rusty iron fence. 例文帳に追加
まわりはぐるっと鉄さびが浮かんだフェンスで囲まれていた。 - Melville Davisson Post『罪体』
Over to westlake. it's parade day. I love you, too, rusty!例文帳に追加
ウェストレイクでパレードなの 愛しているわ ラスティ! いまだに信じられん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
North American blackbird whose bluish-black plumage is rusty-edged in the fall 例文帳に追加
秋にその青黒い羽毛が擦り切れて刈り取られる北アメリカのクロツグミ - 日本語WordNet
North American bat of a brick or rusty red color with hairs tipped with white 例文帳に追加
北米産のレンガ色または赤錆色で毛の先端が白いコウモリ - 日本語WordNet
A pair of pliers and a handful of rusty nails are the only tools I need.例文帳に追加
『俺に必要な道具は 1対のプライヤと』 『一握りの錆びた釘だけだ』 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Blue & Green ” 邦題:『青と緑』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France