S = A.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 494件
and are replaced in s as follows: %a 例文帳に追加
以下のように変換されて s に格納される:%a - JM
T " if " A "'s value equals " B "'s; otherwise it is equivalent to " E . 例文帳に追加
A " の値が " B " と等しければ " T " と等価であり、 - JM
Linear transform is performed to luminance p (g1, g2, s) of pixels of original images G1, G2 for tally and a secret image S to obtain luminance p (g1, g2, s) (S10).例文帳に追加
割符用原画像G1,G2および秘密画像Sの画素の輝度p(g1,g2,s)を線形変換して輝度p(g1,g2,s)とする(S10)。 - 特許庁
In the POSIX locale equivalent to "%I:%M:%S %p" . 例文帳に追加
POSIX ロケールでは%I:%M:%S %p と同じ。 - JM
The eye drop includes a carboxyvinyl polymer and a monoterpene, and has viscosity of ≥200 mPa s but <700 mPa s.例文帳に追加
カルボキシビニルポリマー、及びモノテルペンを含み、粘度が200mPa・s以上700 mPa・s未満である点眼剤。 - 特許庁
This table furniture T includes a leg part S and a top board 2 releasbly mounted on the part S.例文帳に追加
テーブル家具(T)は、脚台部(S)と、脚台部(S)に着脱可能な天板(2)とを備えている。 - 特許庁
In the middle of a u.s. military facility.例文帳に追加
U. S. 軍事施設内だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One hundred pence make(s) a pound. 例文帳に追加
100ペンスで 1 ポンドになる. - 研究社 新英和中辞典
(iv) the official title(s) and name(s) of the public prosecutor(s) who was present; 例文帳に追加
四 出頭した検察官の官氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
S, colonel.例文帳に追加
はい、連隊長。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Heaven be praised!=Thank Heaven(s)! 例文帳に追加
ありがたや! - 研究社 新英和中辞典
Works for 'i' and 's' formats currently. Default is array('i' = 1, 's' = 1). 例文帳に追加
現在使用可能な書式は'i' および 's' で、デフォルトは array('i' = 1, 's' = 1) です。 - PEAR
略式手続 - 法令用語日英標準対訳辞書
Shiseikan (the abbreviated title is S) 例文帳に追加
至誠館(しせい-かん略称S) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First of all, in regards to the s ken tournament.例文帳に追加
まずは Sけん大会ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Flight lieutenant dieter dengler, u.s.s. ranger.例文帳に追加
航空中尉ディーター・デングラー、 U. S. S. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
n, s) 例文帳に追加
固定長の文字列、s をパックします。 - Python
The oxide layer including the above Zn and S has S content in a range of 0.005-10% by atom.%.例文帳に追加
上記ZnとSを含む酸化物層中のSの含有量が、at%で0.005〜10%の範囲にある。 - 特許庁
C-a s Emacs style incremental search forward. 例文帳に追加
C-a s は Emacs 形式の前方へのインクリメンタル検索である。 - JM
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

