1153万例文収録!

「Said A」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Said Aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22586



例文

He said, it's a what?例文帳に追加

「何だって?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

said a woman. 例文帳に追加

と女の声。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

said the Scarecrow, in a grieved tone; 例文帳に追加

とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Well, a wise man said例文帳に追加

賢者 曰く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Everything you've said is a lie.例文帳に追加

全部嘘よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Who said such a thing?例文帳に追加

誰が言った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said that as a joke.例文帳に追加

冗談だよ。 - Tatoeba例文

said Jolnes, with a smile, 例文帳に追加

とほほえんだ。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

Said in a booming voice that例文帳に追加

大きな声で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

the words said by a person 例文帳に追加

言ったことば - EDR日英対訳辞書

例文

You just said a mouthful.例文帳に追加

その通りだよ - Eゲイト英和辞典

a voice said: 例文帳に追加

ある声が言った。 - James Joyce『恩寵』

Others have said that his motive originated from a grudge. 例文帳に追加

怨恨説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mama said i'm a punishment.例文帳に追加

ママはバチだって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A man's voice said例文帳に追加

えッ? 男の声で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said, i'm a lawyer. he said, you're a lawyer? I said, yes, sir.例文帳に追加

「弁護士です」と答えると 「弁護士かい?」と言われ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a part of a sentence or clause that expresses what is said of the subject, called predicate 例文帳に追加

述語 - EDR日英対訳辞書

a word said with a provincial accent 例文帳に追加

訛っている言葉 - EDR日英対訳辞書

And I said as a joke as a joke, I said例文帳に追加

そこで冗談で 言ったんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You said he had a weapon?例文帳に追加

武器を持ってた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

said a whiting to a snail. 例文帳に追加

とスケソウダラがウミウシに。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

He said, no. and then I said, maybe it was a black cat. he said, no.例文帳に追加

彼が "違う" で 俺が "黒猫かも" で "違う" と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A uniform, she said例文帳に追加

ユニフォームだと言われ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You said she's a conduit?例文帳に追加

器と言ったかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You said a few days.例文帳に追加

数日の はずよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said open the door! wait a second, man.例文帳に追加

ドアを開けろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who said you're a beauty?例文帳に追加

誰が美人だって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You said you had a church?例文帳に追加

教会があるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The guy said, do you want a tattoo?例文帳に追加

「タトゥー入れたい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So I said to a nurse例文帳に追加

だから看護士に ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You just said it was a...例文帳に追加

今仰ったのは... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nobody said a word!例文帳に追加

誰も言及しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you said only a couple of days?例文帳に追加

でも数日よね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who said such a thing!?例文帳に追加

誰がそんなことを。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

`A slow sort of country!' said the Queen. 例文帳に追加

「グズな国じゃの! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"A sign," he said, "a sign." 例文帳に追加

「なら、証をみせてくれ」 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

A lot of them have said例文帳に追加

彼らのほとんどは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've said it a thousand times.例文帳に追加

何度も言ったよな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He never said a word.例文帳に追加

一言も言ってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said a black one!例文帳に追加

黒猫と言っただろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's a lot easier said than done.例文帳に追加

言うのは簡単だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And he said with a very soft voice, he said例文帳に追加

とても優しい声で こう言いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Drove a red bmw, you said?例文帳に追加

赤いbmwと言ったわね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They said it's a bomb. get back, john.例文帳に追加

爆弾だと言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Barack obama said in a speech例文帳に追加

バラック オバマは、スピーチで、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I said, what is that, dad? a job.例文帳に追加

「何それ?」 「仕事だよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Drove a red bmw you said?例文帳に追加

赤いbmwと言ったわね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dad, he said ta. he did.例文帳に追加

パパ、彼はt&aと言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And about a third of them said例文帳に追加

そして 他の約1/3は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Drove a red bmw, you said?例文帳に追加

赤いBMWと言ったわね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS