Subtleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 341件
subtle gradations in color 例文帳に追加
微妙な色彩のぼかし - 日本語WordNet
(男)a slippery fellow―(考え)―a subtle idea―(言)―a vague statement―(返事)―an evasive answer―an elusive reply 例文帳に追加
つかえまどころの無い - 斎藤和英大辞典
subtle, multivalent allegory 例文帳に追加
あいまいで、様々な意味を持つ寓話 - 日本語WordNet
subtle and nauseous. 例文帳に追加
かすかな、吐き気を催すような臭い。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
exquisitely fine and subtle and pleasing 例文帳に追加
この上なくすばらしくて、ほのかで、気持ちよい - 日本語WordNet
play with a subtle and intuitively felt sense of rhythm 例文帳に追加
巧みで直観的に感じられたリズム感で演奏する - 日本語WordNet
subtle and cumulative harmfulness (especially of a disease) 例文帳に追加
微妙で累積的な有害(特に疾病の) - 日本語WordNet
argumentation that is specious or excessively subtle and intended to be misleading 例文帳に追加
まことしやかで、過度に微妙で誤解を生むような論証 - 日本語WordNet
The sound is subtle and weak and the musical instrument itself is slender. 例文帳に追加
音量は繊細で小さく、楽器の作りも華奢である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But it is highly valued because it is considered to have subtle and profound beauty. 例文帳に追加
だが、幽玄な美しさを持つとされて評価が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was admired for the subtle and profound style of his performance along with Nagashi MATSUMOTO. 例文帳に追加
幽玄な芸風で、松本長と並び称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was good at wajitsu (a subtle mix of wagotoshi and jitsugotoshi) and he doubled as actor of female roles. 例文帳に追加
和実を本領とし、女形も兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, a subtle and profound light is brought about. 例文帳に追加
そして、東洋的な幽玄な明かりを空間にもたらしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the act of gaining acceptance or affection for yourself by persuasive and subtle blandishments 例文帳に追加
説得力と微妙な媚によって自分を認めさせ、愛情を得る行為 - 日本語WordNet
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |