1016万例文収録!

「Subtle」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Subtleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 341



例文

Like the principal image statue of Bhechadjaguru, they were also created during the early Heian period, but their style is somewhat more subtle and displays a different technique. 例文帳に追加

本尊薬師如来立像と同様平安時代初期の作品だが、作風は穏やかで、技法も異なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The simple form of the model and the subtle, dignified, and profound atmosphere of the painting indicated one of the highest achievements of the Shinsen style. 例文帳に追加

その極力単純化されたフォルムと、重厚かつ幽玄な雰囲気は、神泉様式の一つの到達点を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His style of poetry was considered to be heresy by the Nijo School of poetry, but he respected FUJIWARA no Teika and created his own yugen (subtle and profound) style. 例文帳に追加

歌風は、二条派から異端視されたが、藤原定家を尊崇し独自の幽玄の風体を開拓した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zeami regarded him highly, and stated in "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku) that, 'Inuo is the best performer to have realized Yugen (the subtle and profound) in Noh, and he will never be surpassed'. 例文帳に追加

世阿弥は犬王をきわめて高く評価し、『申楽談儀』に「犬王は、上三花にて、つゐに中上にだに落ちず」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He refined the philosophy of 'Yugen' (the subtle and profound), a concept proposed by Toshinari (his father), advocated the philosophy of 'Ushin' (sentiment with artistic sensibility), and wielded enormous influence over the poetry of the ensuing generations. 例文帳に追加

俊成の「幽玄」をさらに深化させて「有心(うしん)」をとなえ、後世の歌に極めて大きな影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The second district includes the areas except the first district, where changing the current conditions markedly is not restricted while subtle changes are allowed. 例文帳に追加

第二種地区は、第一種地区以外の地域で、著しい現状変更については抑制されるものの、そうでない場合は許可される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In short, it is necessary to bear in mind that the line between the reisen and bribery was subtle and ambiguous in the legal concepts before the modern era. 例文帳に追加

つまり、近代以前の法観念においては礼銭と賄賂の境界線は微妙で曖昧であったことに留意する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a braking force control device capable of achieving a subtle deceleration feeling required for each speed while ending deceleration operation.例文帳に追加

減速操作を終了させる時の速度ごとに要求される微妙な減速感を達成可能にした制動力制御装置を提供する。 - 特許庁

To provide a gasket that can reliably prevent leakage of a combustion gas due to a subtle movement of members defining a gap.例文帳に追加

隙間を成す部材の微小な動きによる燃焼ガスの漏出を確実に防止し得るガスケットを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a visual evaluation device that can appropriately evaluate subtle variation of visual evaluation when irradiated with light from wide angles.例文帳に追加

幅広い角度から光を照射したときの微妙な視感評価の変化を的確に評価することができる視感評価装置を提供することである。 - 特許庁

例文

To manufacture productively high quality aspheric seamless capsules without carrying out a complicated setting and a subtle control.例文帳に追加

煩雑な設定や微妙な制御を行うことなく、高品質の非球形シームレスカプセルを生産性良く製造する。 - 特許庁

By applying a dot processing to the photoresist 2 formed by a photomechanical process, subtle presentation of gradation that has not heretofore existed is enabled.例文帳に追加

写真製版プロセスで形成するフォトレジスト2に網点処理を施すようにしたことにより、今までにない微妙な階調表現が可能となる。 - 特許庁

In the invention, the adjustment is performed for each base plate 2 and therefore subtle adjustment can be also performed in accordance with such a thermal expansion or residual stress.例文帳に追加

この発明では、基板2毎に調整を行なうので、かかる熱膨張や残留応力に応じた微妙な調整もできる。 - 特許庁

To provide a controller of an electrostatic actuator that is intuitively easily understood by a user to correctly perform subtle operation.例文帳に追加

直感的で判り易く、微妙な操作を正確に行うことが容易な静電アクチュエータのコントローラを提供する。 - 特許庁

To provide a rotor swinging adjusting tool performing a subtle adjustment work easily, and shortening greatly a test time of a drag test.例文帳に追加

微妙な調整作業が容易で、引摺り試験の試験時間も飛躍的に短縮できるロータ振れ調整治具を提供する。 - 特許庁

To generate an image faithfully reproducing the subtle difference of the operation of an object existing in a virtual three-dimensional space with relatively small data amounts.例文帳に追加

仮想3次元空間に存在するオブジェクトの動作の微妙な違いを比較的少ないデータ量で忠実に再現した画像を生成する。 - 特許庁

One potential advantage of such a disposition is that the subtle inaccuracy of an optical axis position never results in that of a substrate mark image.例文帳に追加

このような配置の潜在的な1つの利点は、光軸の位置のわずかな不正確さが基板マークの像の不正確さにつながらないことである。 - 特許庁

Furthermore, function concerning timing of brightness control is also implemented to control subtle aspects in a brightness control system.例文帳に追加

また、輝度制御システムにおいて微妙な制御を行なうため、輝度調節のタイミングに関する機能も実現する。 - 特許庁

To provide a connector that can suppress worn-out by the subtle sliding on a point of contact even if an un-penetrating type connecting member is employed.例文帳に追加

例え、非貫通型の接続部材を採用したとしても、接点における微摺動による摩耗を抑制することができるコネクタを提供する。 - 特許庁

A subtle difference of the parameter concerning the nonlinear characteristics of the medium may be clearly displayed in color by matching a color code against the division result.例文帳に追加

除算結果にカラーコードを対応させて、媒体の非線型性に関わるパラメータの微妙な差異をカラーで明確に表示することもできる。 - 特許庁

To realize an expression data control system capable of promptly and exactly controlling various expressions even when difference between respective expressions becomes subtle.例文帳に追加

各表現間の相違が微妙になっても、迅速かつ的確に多様な表現を制御可能な表現データ制御システムを実現する。 - 特許庁

To reduce any labor to prepare a typical sentence or to classify terms, and to sufficiently facilitate countermeasures to the tastes or subtle expressions of each user.例文帳に追加

定型文を用意したり、用語を分類したりする手間を軽減させ、且つ利用者毎の好みや微妙な表現への対応を十分にする。 - 特許庁

To provide a method, which does not require skill, for positioning a decorative plate while a subtle dislocation being corrected when the decorative plate is joined to a metal body.例文帳に追加

化粧板を金属製躯体に接合する際、微妙なズレを修正しながら位置合わせができ、素人でも施工できる方法を提供する。 - 特許庁

A subtle gap is provided on a horizontal portion between an inner side surface (a) of the bracket 224 and the removal guide 356.例文帳に追加

ブラケット224の内側面aと着脱用ガイド356との左右方向の間に僅かな隙間を設ける。 - 特許庁

Thus, the subtle deviation of the boiling detecting temperature caused by the abnormality of the sensor 35 can surely be caught.例文帳に追加

これにより、蓋温度センサ35の異常に起因する沸騰検出温度の微妙なずれを確実に捉えることができる。 - 特許庁

To provide a skin care preparation which is smooth, has excellent functions and a subtle perfume, can give a sense of mental stability, and has sufficiently ensured safety.例文帳に追加

滑らかで官能が優れ、微香性で精神的安定感を与えることができ、安全性も十分に確保された皮膚外用剤を提供する。 - 特許庁

To realize a print instructing device, etc., capable of clearly presenting the extent of the movement of a printing position and easily performing subtle correction.例文帳に追加

印字位置の移動量をわかりやすく提示し、容易に微妙な補正を行うことができる印刷指令装置等を実現することを目的とする。 - 特許庁

In July 2009, the People’s Bank of China began making subtle adjustments to fiscal policy, such as strengthening liquidity absorption by issuing Central Bank Bills.例文帳に追加

人民銀行は09 年7 月から中銀手形発行による流動性吸収を強化するなど金融政策の微調整を実施している。 - 経済産業省

He was a sly, subtle, scheming man, and several things arose which gave me a suspicion of him, but I had no cause for any positive quarrel. 例文帳に追加

あいつは狡猾で陰険な策の多い男で、疑いを抱かせる出来事も何度かあったんだが、全面的な不和をもたらすほどではなかったんだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

further than as the unintended consequences of his own well-meant, yet too artificial and subtle contrivances. 例文帳に追加

この事件は、修道士がよかれと思って人為的で小器用な計画をめぐらした結果、意図せずして起こってしまったにすぎなかったのである。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

you always suspected some subtle reserve, some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness. 例文帳に追加

かれの明るい開けっぴろげさの背後には、いつもちょっとした秘密、なにか待ち伏せしている小細工があるように思えるのだった。 - H. G. Wells『タイムマシン』

no thought of waiting to be attacked appears from first to last to have visited his subtle mind; 例文帳に追加

おめおめと攻撃を待つなんてことは、最初から最後までフックのずる賢い頭には、露ほども思い浮かばなかったようです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To provide an apparatus and a method of bonding an electronic component which is capable of accurately bonding electrodes of the electronic component to those of a substrate by making an ultrasonic bonding tool following a subtle tilt of the substrate which is different at each mounting point of the electronic component, flexibly in response to the subtle tilt.例文帳に追加

電子部品の実装点毎に異なる基板の微妙な傾きに柔軟に対応して超音波ボンディングツールをならわせて、電子部品の電極を基板の電極に確実にボンディングすることができる電子部品のボンディング装置およびボンディング方法を提供すること。 - 特許庁

The data processing controller processes and outputs statistical information only for a period sufficient for tracing the aging and temporal change by temporarily recording relation between individual identification information and a file including the subtle information only a period of the processing and without imparting information leading to specification of the individual to an output file including the subtle information.例文帳に追加

処理の間だけ一時的に個人識別情報と機微な情報を含むファイルとの関連を記録し、機微な情報を含む出力ファイルには、個人の特定につながる情報を付与することなく、経年変化、経時変化を追跡するに十分な期間分だけの統計情報を処理、出力することを特徴とするデータ処理制御装置である。 - 特許庁

The sequential display of the tomograms of a plurality of cross-sections arranged on the basis of a representative cross-section by the continuous tomogram 72 permits a subtle image variation in the vicinity of the boundary of the placenta 42B, a subtle difference in the tendency of a speckle to occur or disappear outside and inside the boundary for example, to be sensuously read.例文帳に追加

連続断層画像72によって、代表断面を基準として配列された複数の断面の断層画像が順次表示されるため、胎盤42Bの境界付近における微妙な画像変化、例えば境界の内外でスペックルの発生や消滅の傾向が微妙に異なる等を感覚的に読み取ることが可能になる。 - 特許庁

The lack of a standard means that subtle differences often exist in the data produced and consumed by different applications.例文帳に追加

標準がないということは、異なるアプリケーションによって生成されたり取り込まれたりするデータ間では、しばしば微妙な違いが発生するということを意味します。 - Python

After Honen passed away, Shinku, an elder disciple, succeeded the Jodo Shu denomination, but there were subtle differences in the interpretation of the dogma of Honen between disciples such as Shoku, Bencho, Kosai, Chosai, Ryukan and Shinran. 例文帳に追加

法然の没後、長老の信空(浄土宗)が後継となったものの、証空・弁長・幸西・長西・隆寛・親鸞ら門人の間で法然の教義に対する解釈で微妙な違いが生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Daibontenno Monbutsu Ketsugikyo (Sutra on King Mahabrahma's Questions to the Buddha and Clarification of Doubts), it is written that there are Buddhist teachings known as Shobogenzo (literally, True Dharma-eye Treasury), Nehanmyoshin (Fine Mind of Nirvana) and Jissomuso (Undisclosed Subtle Dharma Gate), which were transmitted to Mahakasyapa outside the teachings without the use of written words. 例文帳に追加

大梵天王問仏決疑経の中に「正法眼蔵・涅槃妙心・実相無相の法門があり、文字を立てず教外に別伝して迦葉に付属する」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadaie developed the idea of Yugen (subtle and profound beauty) or Ushin, which was advocated by his father Toshinari, and established 'suggestiveness and fascinating style,' being greatly reflected in the collected poems. 例文帳に追加

定家の父俊成によって提唱された幽玄、有心の概念を、定家が発展させて「余情妖艶の体」を築き上げ、これが撰歌に大きく反映されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a collection compiled while the idea of wabi (taste for the simple and quiet) and sabi (tranquility) matured most, expressing yugen (subtle and profound beauty) kanjaku (quiet), so both hokku and renku in the collection are the best models in the whole country. 例文帳に追加

わびさびのもっとも円熟した時期の集であり、真に幽玄閑寂の風をあらわし、発句、連句ともに天下の亀鑑であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it looks as if Mishima showed his animosity towards the spiritual death of Japan in the postwar period and cursed it in his work, he uses this rather as a motif and constructs a subtle and minute poetic work. 例文帳に追加

三島の戦後日本の精神的な死への憎悪と呪詛がこめられているように見えるが、どちらかといえば、憎悪と呪詛をモチーフとしながら、精緻な詩的作品を構築している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, UMEWAKA pointed out that the most important esthetic concept in Zeami's theory of Noh is not "Yugen (Subtle and profound)" but "Myo (Strangeness)" and "Yugen" is not a ruling principle of Noh from the aesthetic aspect. 例文帳に追加

ただし、梅若猶彦は世阿弥の能論における最も重要な美的概念が「幽玄」ではなく「妙」であることを指摘しており、「幽玄」が能の美的側面における支配原理というわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As ceramics, it is nothing more than "an unremarkable small brown glazed pot"(as referred to in the preface of "Karamono Chaire" (Chinese-Style Tea Canisters) written by Hiroko NISHIDA/Nezu Museum/2005), and finding beauty in chaire's subtle individuality is remarkably peculiar to tea ceremony culture. 例文帳に追加

陶器としては「なんの変哲もない褐釉小壺」(西田宏子『唐物茶入』まえがき/根津美術館/2005)に過ぎず、これらの微妙な個性に美しさを見出す点は茶道文化の際立った特異性となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their performances are generally calm, rather subtle and soft, and among the Izumi school, they are said to have a special tendency to care more about grace as the music and plays for official ceremonies. 例文帳に追加

芸風は全体におとなしやかで、幽玄なやわらかみがまさっており、和泉流の中でも特に式楽としての品を意識する傾向が強いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, the craftsman makes subtle changes to the temperature depending on the baking stage by putting a suitable amount of firewood through the Oguchi at the lowest baking chamber and the Koguchi on each baking chamber. 例文帳に追加

具体的には一番下の大口と各焼成室に設けられた小口からの投薪を使い分け、焼成段階に分けて微妙に温度調整を施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of the descriptive parts which are difficult to narrate, such as subtle changes in the feelings of the characters and the background to their feelings and conversations, are expressed by gestures as a complement to the spoken words. 例文帳に追加

地の文の省略によって伝えきれないディテール(登場人物の細かい気持の変化や感情、会話をとりまく情景)は仕草によって補われて表現される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He developed a realistic painting style aligned with the Kyoto Shaseiha (realistic painting) group, and his subtle, profound, symbolic, and unique Japanese paintings, often described as the Shinsen style, greatly influenced post-war Japanese painting. 例文帳に追加

京都写生派の流れに立った写実を発展させ、神泉様式とも表現される幽玄かつ象徴的な独自の日本画は、戦後の日本画に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motomasa's Noh had elegant style by containing both the dramatic factors of his grandfather, Kanami, and the subtle and profound factors of his father, Zeami, and showed his exceptional talent by including a new original taste. 例文帳に追加

元雅の能は、祖父観阿弥のドラマ性と、父世阿弥の幽玄をあわせもつ優美な作風で、さらに元雅独自の新味が加わって、その異才を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since making his first appearance on stage at the age of five, he studied under his father, Kasetsu KANZE and Gasetsu KANZE to acquire the gentle style of the Kyoto Kanze school and the subtle grace of the Tetsunojo KANZE lineage. 例文帳に追加

5歳で初舞台を踏んで以来、父および観世華雪、観世雅雪に師事し、京観世のやわらか味と観世銕之亟家系統の幽玄静穏な芸味を身につける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Unlike the subtle and profound beauty pursued by his great-grandfather Zeami and his grandfather Zenchiku, most of Zenpo's works are more elegant Noh plays focused on gorgeous actions and spectacles such as a pageant, 'Arashiyama,' 'Ikkaku sennin.' 例文帳に追加

その作品には「嵐山」「一角仙人」など、曽祖父・世阿弥や祖父・禅竹が追求した幽玄な味わいよりも、ショー的な動きの華やかさやスペクタクル性を追求した風流能が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS