意味 | 例文 (38件) |
Talk It Overの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
Let's talk it over one more time.例文帳に追加
もう一度話し合おう。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over.例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over.例文帳に追加
集まって話し合おうよ。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over. 例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tanaka Corpus
Shall we talk it over again after the conference? 例文帳に追加
会議の終了後に改めて相談しましょう。 - Weblio Email例文集
Let's spread the map on the table and talk it over.例文帳に追加
地図をテーブルに広げて話し合おう。 - Tatoeba例文
First of all, you should talk it over with your parents.例文帳に追加
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 - Tatoeba例文
Shall we talk about it over a cup of coffee?例文帳に追加
コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 - Tatoeba例文
Let's spread the map on the table and talk it over. 例文帳に追加
地図をテーブルに広げて話し合おう。 - Tanaka Corpus
It's good to talk things over before you buy something. 例文帳に追加
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 - Tanaka Corpus
First of all, you should talk it over with your parents. 例文帳に追加
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 - Tanaka Corpus
Shall we talk about it over cup of coffee? 例文帳に追加
コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 - Tanaka Corpus
``We can talk it over more comfortably at home,'' 例文帳に追加
「私たちは、うちへいってもっともっと気持ちよく話し合おう」 - Conan Doyle『黄色な顔』
We'll come here one of these nights and talk it over." 例文帳に追加
近いうちに私たちが夜ここに来て相談しましょう。」 - James Joyce『恩寵』
“I have a business proposition for you."“Let's talk about it over a cup of coffee."例文帳に追加
「君にいい仕事の話があるんだ」「コーヒーでも飲みながら話そうよう」 - Eゲイト英和辞典
I'll talk it over with Marty and see what he thinks. 例文帳に追加
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 - Tanaka Corpus
``In that case I shall come out to-morrow and talk it over with you. 例文帳に追加
「その時については、明日(みょうにち)、またあなたとよく相談しましょう。 - Conan Doyle『黄色な顔』
It is rather rare for Japanese prime ministers to talk to the nation on [over] television. 例文帳に追加
日本の首相がテレビを通じて国民に話すのはどちらかといえば稀である. - 研究社 新和英中辞典
In that place, they hear the news that a new barrier has been established there and that yamabushi are investigated, and they talk over how to pass it. 例文帳に追加
その地で、ここに新しい関所ができ、山伏を詮議しているという情報を聞き、どうして通ろうかという相談になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, it is possible for a person in charge to talk with the customer over the contents of treatment at the very date by letting the customer view the displayed picture at any place in the shop.例文帳に追加
店舗内のいずれの場所でも、担当者はその表示画面を顧客に見せながら、当日の施術内容などを相談することができる。 - 特許庁
The letter started with the greeting at the beginning, followed by an expression of thanks for giving Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and an apology for not being able to go to Mt.Hiei; additionally it says, 'I would like to get together with you (Saicho) and Shuen (presumably) to talk over the principal issues of Buddhism and spread the Buddhism movement in gratitude for the grace of Buddha. 例文帳に追加
文面は、冒頭の挨拶、『摩訶止観』のお礼、比叡山には行けない旨を告げたあとに、「あなた(最澄)と修円(推定)と私の3人が集まって、仏教の根本問題を語り合い仏教活動を盛んにして仏恩に報いたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, the Ministry of Finance and the Japanese External Trade Organization, which is an extra-governmental organization of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) or the former Ministry of International Trade and Industry, would strive to promote exports but, as Japan's trade surplus grew, it embarked on promoting imports in turn. Anyway, it is an organization that boasts knowledge of trade issues that it has garnered over time. Then there is the Japan Bank for International Cooperation, which is one example of the wholesale integration of policy-based financial institutions during the Koizumi administration that was carried out under the banner of "From public to private." I hear, however, that there is talk of separating JBIC – only JBIC, which has actually played an extremely significant role in the expansion of the Japanese economy overseas after World War II – back to its original form, because it is arguably found to be somewhat different from the rest. 例文帳に追加
また、金融庁といたしましては、これまで財務省、経済産業省や日本貿易振興機構、これは昔で言う通産省の外郭団体でございまして、輸出振興ということを一生懸命やりましたが、途中から日本の貿易黒字が大きくなりまして、今度輸入振興ということをやり出しました。いずれにしても非常に貿易に関しては長年のノウハウを持っている団体でございます。それから国際協力銀行、これは小泉さんのときに「官から民へ」ということで官の政策金融機関をみんな合わせろという話でしたが、どうもJBICだけは少し色彩が違うということで、JBICだけ独自にまた昔のように離そうかという話もあると聞いていますけれども、これも日本の経済の海外進出に対して戦後、実は非常に大きな役割を果たしてきたのです。 - 金融庁
意味 | 例文 (38件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |