例文 (999件) |
They hadの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3406件
They had a rematch. 例文帳に追加
彼らは取り直した. - 研究社 新和英中辞典
They had a connection with each other. 例文帳に追加
二人はくっついた - 斎藤和英大辞典
They had of necessity to separate 例文帳に追加
二人は是非無く別れた - 斎藤和英大辞典
They had no prospects of getting any food. 例文帳に追加
食べるあてもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They had four ministries under their command. 例文帳に追加
下に四省を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They would have had no chance of defeating the enemy had they squarely confronted them. 例文帳に追加
正面から戦えば勝算は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. 例文帳に追加
太陽が昇ると焦がされ,根がないために枯れ果ててしまった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:6』
They met at [in] the same place (where) they had met before.=They met at [in] the same place as before. 例文帳に追加
彼らは前と同じ場所で会った. - 研究社 新英和中辞典
They had much in the way of emotions.例文帳に追加
彼らはたくさんの感情があった - Weblio Email例文集
They had a discussion together. 例文帳に追加
彼らはお互いに話し合いをした。 - Weblio Email例文集
They had absolutely no confidence. 例文帳に追加
彼らは自信が全くなかった。 - Weblio Email例文集
They had a Shinto-style wedding. 例文帳に追加
彼らは神前結婚式を行った - Weblio Email例文集
They had 2 children. 例文帳に追加
彼らは2人の子供を授かった。 - Weblio Email例文集
They had a long confabulation in private. 例文帳に追加
彼らは内密に長い懇談をした。 - Weblio英語基本例文集
They had the mother and father of all arguments [an argument]. 例文帳に追加
彼らはすごい口論をした. - 研究社 新英和中辞典
They have had their day. 例文帳に追加
一時ははやったが廃れた - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |