Threeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49945件
the subtraction of three from four leaves one 例文帳に追加
4引く3は1 - 日本語WordNet
the three winter months 例文帳に追加
冬の三か月 - EDR日英対訳辞書
three directions or sides 例文帳に追加
三つの方角 - EDR日英対訳辞書
three years later 例文帳に追加
明々後年に - EDR日英対訳辞書
separation of the (three) powers 例文帳に追加
三権分立. - 研究社 新英和中辞典
three articles of merchandise 例文帳に追加
三つの品物 - EDR日英対訳辞書
be three kilos overweight例文帳に追加
3キロ重すぎる - Eゲイト英和辞典
THREE-DIMENSIONAL SCANNER例文帳に追加
三次元スキャナー - 特許庁
a three-hundredth anniversary例文帳に追加
三百年祭 - 斎藤和英大辞典
It is two-storey gate with three bays and three entrances. 例文帳に追加
三間三戸二重門である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SEAT FOR THREE PASSENGERS例文帳に追加
三人掛けシート - 特許庁
THREE PHASE TRANSFORMER例文帳に追加
3相変圧器 - 特許庁
THREE DIMENSIONAL DISPLAY例文帳に追加
三次元ディスプレイ - 特許庁
THREE-PHASE LINEAR MOTOR例文帳に追加
三相リニアモータ - 特許庁
THREE-PHASE TRANSFORMER例文帳に追加
三相変圧器 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


