| 例文 |
Try to find it.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
Even if they try to find it, it won't be that simple.例文帳に追加
見つけようとしても まず そう簡単には見つからない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you do not try to conceal your poverty, you will not find it hard to bear 例文帳に追加
ぼろを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くない - 斎藤和英大辞典
If you do not try to conceal your poverty, you will find it easy to bear 例文帳に追加
ぼろを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くない - 斎藤和英大辞典
Hey you, why would you die? you should try to find a way to live somehow darn it.例文帳に追加
何で死ぬんだ? どうにかして生きる道を見つけるべきだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. 例文帳に追加
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 - Tanaka Corpus
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.例文帳に追加
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 - Tatoeba例文
Try as you may, you won't find it easy to solve the problem. 例文帳に追加
どんなに努めてみてもその問題を解くのは容易なことでないだろう. - 研究社 新英和中辞典
Together they try to find the mirror before it falls into the wrong hands.例文帳に追加
彼らはともに,鏡が邪悪な者の手に渡る前にそれを探し出そうとする。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is not good that you should ask your teacher everything. You ought to try and find out the meaning for yourself. 例文帳に追加
そう一々質問ばかりしないで少しは自分で考えてみるがよい - 斎藤和英大辞典
`If there's no meaning in it,' said the King, `that saves a world of trouble, you know, as we needn't try to find any. 例文帳に追加
「これっぽっちも意味がないなら、いろいろてまがはぶけてこうつごうじゃ、意味をさがすまでもないんじゃからの。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I'll put in a request for her personal information, try to find out what might have caused it, but nypd research isn't known for their speed.例文帳に追加
彼女の個人情報の申請を要求する 何がそれを引き起こしたか 解明してくれ NYPDの調査は 迅速な行動でよく分からない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll put in a request for her personal information, try to find out what might have caused it, but nypd research isn't known for their speed.例文帳に追加
彼女の個人情報の申請を要求する 何がそれを引き起こしたか 解明してくれ nypdの調査は 迅速な行動でよく分からない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be aware of how your system works.In Unix, a shared object (.so) file contains code to be used by the program, and also the names of functions and data that it expects to find in the program.例文帳に追加
動的ロードされるようなモジュールをビルドしようとする前に、自分のシステムがどのように動作するか知っておいてください。 Unix では、共有オブジェクト (.so) ファイルにプログラムが使うコード、そしてプログラム内で使う関数名やデータが入っています。 - Python
It has also been pointed out that in line with an increase in the ratio of people enrolled in higher education institutions, young people have grown increasingly inclined to postpone the selection and decision of their future course of life and career and that there are increasing numbers of people who do not try to advance to higher education or find a job and of those who advance to higher education without a clear idea of their future career patch or a clear sense of purpose.例文帳に追加
また、高等教育機関へ進学する者の割合の増加に伴い、将来の生き方・働き方について考え、選択・決定することを先送りする傾向が強くなり、進学も就職もしようとしなかったり、進路意識や目的意識が希薄なままとりあえず進学したりする者が増加していることが指摘されている。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)