例文 (181件) |
Will You Be Thereの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 181件
There will also be a contest where you will have a chance to win a prize!例文帳に追加
賞品があたるコンテストもあります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He will be waiting for you when you get there.例文帳に追加
到着したら彼があなたを待っているでしょう。 - Tatoeba例文
He will be waiting for you when you get there. 例文帳に追加
到着したら彼があなたを待っているでしょう。 - Tanaka Corpus
In the end, if there are are people who accept you no matter what you do, then there will be those who will criticise you. but if you are afraid of getting hit then nothing will ever start.例文帳に追加
結局のところ、何をやろうと受け入れてくれる人もいれば、批判する人もいて、叩かれることを恐れていては何も始まらない。 - Tatoeba例文
There will surely be something good for you. 例文帳に追加
あなたにはきっと良いことがあります。 - Weblio Email例文集
I hope that you will be waiting for me there. 例文帳に追加
あなたがそこで私を待っていますように。 - Weblio Email例文集
There will surely be something good for you in the future. 例文帳に追加
あなたにはこの先きっと良いことがあります。 - Weblio Email例文集
Is there any period that it will be convenient for you? 例文帳に追加
あなたはいつか都合のいい時期はありますか。 - Weblio Email例文集
You will be able to see some beautiful autumn scenery there.例文帳に追加
あなたはそこで美しい紅葉を見ることでしょう。 - Weblio Email例文集
If you go straight on this road the pharmacy will be there.例文帳に追加
その薬局はこの道をまっすぐ行ったらあります。 - Weblio Email例文集
“Do you think there will be a pay rise this year?"—“You're hopeful!" 例文帳に追加
「今年は給料が上がると思いますか」「まさか!」. - 研究社 新英和中辞典
When it comes to casting the parts in the play, there will be no one but you to take the part of Benkei. 例文帳に追加
役をふるとなると, さしずめ弁慶は君だ. - 研究社 新和英中辞典
If you provoke him [make him angry], there will be the devil to pay. 例文帳に追加
あの男を怒らせたらそれこそ大変だ. - 研究社 新和英中辞典
If you listen to everything people say, there will be no end to it. 例文帳に追加
人の言うことを一々聞いていてはきりが無い - 斎藤和英大辞典
If you listen to everything people say, there will be no end to it. 例文帳に追加
人の言うことを一々聴いておっては際限が無い - 斎藤和英大辞典
When there is endurance in your heart, you will be able to balance things. 例文帳に追加
一、心に堪忍ある時は事を調う - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When there is devotion in your heart, you will be very loyal. 例文帳に追加
一、心に孝行ある時は忠節厚し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Be one of them, and you will know all that there is to know. 例文帳に追加
輪の中に入れば、知りたいことはなんでもわかるよ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
Be one of them, and you will know all that there is to know. 例文帳に追加
その一人になれば、知りたいことは何でもわかる。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
例文 (181件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |