意味 | 例文 (917件) |
Without Youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 917件
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! 例文帳に追加
そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 - Tanaka Corpus
I left that place without telling you that I like you. 例文帳に追加
私はあなたに好きと伝えずに、その場を去りました。 - Weblio Email例文集
You can't expect to succeed in anything without enthusiasm [unless you put your heart into it]. 例文帳に追加
半端な気持ちでは物事はうまくいかない. - 研究社 新和英中辞典
You can do without me,―get along all right without me,―can't you? 例文帳に追加
僕がいなくともおさし支え無いでしょう - 斎藤和英大辞典
Wherever you may go, you can not get on without perseverance. 例文帳に追加
どこへ行ったとて辛抱が無くては出世ができぬ - 斎藤和英大辞典
If you don't have money, you have to do without.例文帳に追加
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 - Tatoeba例文
Whatever language you study, you cannot do without a dictionary.例文帳に追加
どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 - Tatoeba例文
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.例文帳に追加
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 - Tatoeba例文
Go where you will, you can't hope for success without effort.例文帳に追加
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 - Tatoeba例文
If you are going to arrive later than that, I'll have to leave without you.例文帳に追加
それ以上遅れたら先に行きます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If you don't have money, you have to do without. 例文帳に追加
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 - Tanaka Corpus
Whatever language you study, you cannot do without dictionary. 例文帳に追加
どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 - Tanaka Corpus
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. 例文帳に追加
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 - Tanaka Corpus
Go where you will, you can't hope for success without effort. 例文帳に追加
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 - Tanaka Corpus
He says, 'Without hearing it from you I already know what you are going to say.' 例文帳に追加
「うけたまらずとも光秀推察。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.例文帳に追加
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 - Tatoeba例文
Thank you very much for your help. I couldn't have made it without you. 例文帳に追加
おかげさまで助かりました。九死に一生を得た心地でございます。 - Weblio Email例文集
Please note that we will not be able to help you if you visit us without any appointment. 例文帳に追加
アポなしでご来社頂いても応対しかねますのでご留意下さい。 - Weblio Email例文集
It was heartless of you [You were heartless] to leave without saying good‐bye. 例文帳に追加
さよならひとつ言わないで行ってしまったとは君もつれない男だ. - 研究社 新英和中辞典
You'll never succeed if you act without making proper preparations [if you go off at half cock]. 例文帳に追加
腰だめ式に物事を始めても成功するはずがない. - 研究社 新和英中辞典
You are requested to return the book you have borrowed by the appointed date without fail. 例文帳に追加
借り出した書物は期日までに必ず返却されたい. - 研究社 新和英中辞典
I warn you, you'll regret having said ‘yes' so easily, without thinking about what you were letting yourself in for. 例文帳に追加
そんな安請け合いをしてあとで後悔しても知らないぞ. - 研究社 新和英中辞典
As this is a solitary cottage among the mountains, you are free to do anything you like without fear of the world. 例文帳に追加
ここは山中の一軒家だから世間に何の遠慮も要らない - 斎藤和英大辞典
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.例文帳に追加
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 - Tatoeba例文
A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country.例文帳に追加
パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 - Tatoeba例文
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.例文帳に追加
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 - Tatoeba例文
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.例文帳に追加
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 - Tatoeba例文
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.例文帳に追加
いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。 - Tatoeba例文
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. 例文帳に追加
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。 - Tanaka Corpus
If you work too long without a rest, it begins to tell on you. 例文帳に追加
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 - Tanaka Corpus
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 例文帳に追加
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 - Tanaka Corpus
A passport is something you cannot go without when you go to a foreign country. 例文帳に追加
パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 - Tanaka Corpus
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. 例文帳に追加
いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。 - Tanaka Corpus
"If you feel you can remember the idea without writing it down, the idea is not so great. 例文帳に追加
「メモしないでも覚えているような思いつきは大したものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hitokuro aruga kono kuro wa mitama wo migaite oranuto kosenu.' (You will have one more hardship which you cannot go over without improving your spirit.) 例文帳に追加
「今一苦労あるが、この苦労はミタマを磨いておらぬと越せぬ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
: You are working in a workshop. So, you don’t have to worry about what is called service overtime, or overtime work without pay?例文帳に追加
ただ、いわゆる現場ではサービス残業とかないですもんね。 - 厚生労働省
Without I gives you a hint, you ain't that man, 例文帳に追加
俺が助けてやらなきゃ、おまえさんはあいつみたいにはできんぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
You should not open software that you have downloaded from a website that you do not know without being careful. 例文帳に追加
知らないサイトからダウンロードしたソフトウェアを、安易に実行してはいけないよ。 - Weblioビジネス英語例文
意味 | 例文 (917件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |