all outの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
The motor-cars are all out 例文帳に追加
自動車は皆出払いました - 斎藤和英大辞典
The motor-cars are all out 例文帳に追加
自動車は出切ってありません - 斎藤和英大辞典
They are all out fellow-men. 例文帳に追加
彼らとても皆等しく人間だ - 斎藤和英大辞典
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.例文帳に追加
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 - Tatoeba例文
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. 例文帳に追加
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 - Tanaka Corpus
We need to buy more toilet paper because it seems we are all out.例文帳に追加
トイレットペーパーがなくなりそうだから買わないとね。 - Tatoeba例文
The police are going all out just to hold back the crowd. 例文帳に追加
警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 - Tanaka Corpus
I could relax and compete all out in the events. 例文帳に追加
種目では伸び伸びと,全力で試合をすることができた。 - 浜島書店 Catch a Wave
He said, "I was able to confirm that I can run all out." 例文帳に追加
彼は「思い切り走れることを確認できた。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
He instructed his team to go all out. 例文帳に追加
彼はチームに全力で戦うように指示した。 - 浜島書店 Catch a Wave
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!例文帳に追加
一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 - Tatoeba例文
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 例文帳に追加
一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 - Tanaka Corpus
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |