1016万例文収録!

「and this」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and thisに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and thisの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

and send (2) about this. 例文帳に追加

とsend (2) - JM

Take this! and this! 例文帳に追加

これでもまだか - 斎藤和英大辞典

Here's a table of values and how they control this. 例文帳に追加

 - Gentoo Linux

this and that―one thing and another 例文帳に追加

あれやこれや - 斎藤和英大辞典

例文

the trivial and foolish matters of this world 例文帳に追加

愚かな世俗 - EDR日英対訳辞書


例文

this year and next year 例文帳に追加

今年と来年 - EDR日英対訳辞書

display this help and exit (should be alone) 例文帳に追加

オプション - JM

"And this," 例文帳に追加

「そしてこのことが、」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

And no later than this morning. 例文帳に追加

今朝までにね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

and we sighted this island. 例文帳に追加

この島を見て、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

This and this are not in opposition.例文帳に追加

これとこれは対立していました。 - Weblio Email例文集

What is different between this and this?例文帳に追加

これとこれでは何が違うのですか。 - Weblio Email例文集

I can't stand this―This is past endurancepast bearingmore than flash and blood can bear. 例文帳に追加

これじゃとても堪らない - 斎藤和英大辞典

This is mine, and this is yours.例文帳に追加

これが僕ので、これが君のだよ。 - Tatoeba例文

This and this are light weight types.例文帳に追加

こちらとこちらが軽量タイプです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

.... in this Act and Cabinet Orders based on this Act 例文帳に追加

この法律及びこれ - 日本法令外国語訳データベースシステム

This and that will separate. 例文帳に追加

これとあれを分離する。 - Weblio Email例文集

This and that will detach. 例文帳に追加

これとあれを分離する。 - Weblio Email例文集

And I burned this. 例文帳に追加

そしてそれを燃やした。 - Weblio Email例文集

This is terrible and awful. 例文帳に追加

これはひどく悪いです。 - Weblio Email例文集

He continued and said this. 例文帳に追加

続けて彼はこう言った。 - Weblio Email例文集

This and that are different.例文帳に追加

これとそれは違います。 - Weblio Email例文集

I made this through trial and error. 例文帳に追加

手探りで作りました - Weblio Email例文集

Come around and see me this evening. 例文帳に追加

今晩訪ねてきたまえ. - 研究社 新英和中辞典

This room is hot and stuffy. 例文帳に追加

この部屋は蒸し暑い. - 研究社 新和英中辞典

This film is in black-and-white. 例文帳に追加

この映画は白黒だ - 研究社 英和コンピューター用語辞典

This and that form a pair 例文帳に追加

これとあれで一対だ - 斎藤和英大辞典

This is my pet and darling work. 例文帳に追加

これが会心の作だ - 斎藤和英大辞典

This is my son and heir. 例文帳に追加

これが総領です - 斎藤和英大辞典

This and that make a pair 例文帳に追加

これとあれで一対だ - 斎藤和英大辞典

The long and short of it is this. 例文帳に追加

つまんで言えばこうだ - 斎藤和英大辞典

And this day on the other side 例文帳に追加

 今日は向うの - 斎藤和英大辞典

This is my pet and darling work. 例文帳に追加

これは得意の作だ - 斎藤和英大辞典

This is just between you and me.例文帳に追加

ここだけの話だよ。 - Tatoeba例文

This tree is red and beautiful.例文帳に追加

この木は赤くて綺麗ね。 - Tatoeba例文

this world and the world to come 例文帳に追加

この世とあの世 - EDR日英対訳辞書

I can't die and leave things this way例文帳に追加

死んでも死に切れぬ - JMdict

I can't die and leave things this way例文帳に追加

死んでも死に切れない - JMdict

This contract is null and void.例文帳に追加

この契約は無効です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This is just between you and me. 例文帳に追加

ここだけの話だが。 - Tanaka Corpus

Reorganization and Other Terms Used in This Chapter 例文帳に追加

組織再編成等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The exceptions to this rule come in Xlib and GTK+1. 例文帳に追加

例外は、XlibとGTK+1です。 - Gentoo Linux

(This function forks, and if the fork (2) 例文帳に追加

(この関数が fork してfork (2) - JM

NOTES This obsolete function was provided in libc4 and libc5, but is not available in glibc2. 例文帳に追加

4.3BSD.注意 - JM

This changes the behavior of the character handling and classification functions, such as isupper (3) 例文帳に追加

これはisupper (3) - JM

This hunk appears after line L of FILE, and contains no lines 例文帳に追加

この hunk は FILE " の " L - JM

See Also To follow this tutorial, you need the following software and resources. 例文帳に追加

関連項目 - NetBeans

This is NULL for GLwNginitCallback and GLwNresizeCallback例文帳に追加

GLwNginitCallback と GLwNresizeCallback の場合はNULL となる。 - XFree86

例文

(This opinion was advocated by Kiyoko MARUYAMA and others) 例文帳に追加

(丸山キヨ子らの説) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS