| 意味 | 例文 |
be belowの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3384件
That would be below cost. 例文帳に追加
それでは元値が切れます. - 研究社 新和英中辞典
That would be below the cost-price. 例文帳に追加
それでは元が切れます - 斎藤和英大辞典
That would be below the cost-price. 例文帳に追加
それでは元値が切れます - 斎藤和英大辞典
be very cold, below the freezing point 例文帳に追加
氷点下で、非常に寒い - 日本語WordNet
see below) used to indicate the number of initial elements in the we_wordv array that should be filled with NULLs. 例文帳に追加
下記を参照。 )。 - JM
Motonari established the Mori-Ryosen system which will be described below. 例文帳に追加
後述する毛利両川。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These 12 existing castle towers will be discussed below. 例文帳に追加
これについては、後述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specific classification will be shown below. 例文帳に追加
具体的には以下の通りに分類される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of a temperature, to be below the freezing point of water例文帳に追加
温度が摂氏零度以下であること - EDR日英対訳辞書
Correspondence between the order of merit and the court rank will be shown below. 例文帳に追加
勲位の相当は次の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Which is everyone wants to be below everyone else例文帳に追加
誰もが他人より低い数を選ぶため - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a light that appears to be shining from below 例文帳に追加
奥底から差しているように見える光 - EDR日英対訳辞書
below and the value can be given either literally, in hat notation 例文帳に追加
name には以下のリストのどれかを指定する。 - JM
They are generally supposed to be the seven deities mentioned below. 例文帳に追加
一般には以下の七柱の神とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a. The lamp unit of said system shall be installed pursuant to the prescriptions listed below: 例文帳に追加
a 灯器は、次により設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An outline of the reformed government organization will be described below. 例文帳に追加
官制は大要、下記のように改編された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(For each family lines, will be explained in detail below.) 例文帳に追加
(それぞれの家系については、以下に詳述) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ashikaga clan of Seiwa Genji: To be explained below. 例文帳に追加
清和源氏足利氏流 以下で解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a floorboard that can be moved to put something below the floor 例文帳に追加
上げ蓋という取りはずしができる床板 - EDR日英対訳辞書
(see below) should be set to either TRUE or FALSE. 例文帳に追加
value (以下参照) は TRUE か FALSE を設定するべきである。 - JM
Theories suggested now will be described below. 例文帳に追加
以下に現在主張されている主な説を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
