1016万例文収録!

「began」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

beganを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5948



例文

We began the new semester 例文帳に追加

新学期が始まった - 日本語WordNet

reports began to dribble in 例文帳に追加

噂がもれ始めた - 日本語WordNet

The cut began to bleed.例文帳に追加

切り傷から血が出てきた - Eゲイト英和辞典

The sky began to brighten .例文帳に追加

空が明るくなってきた - Eゲイト英和辞典

例文

Snow began to fall in earnest.例文帳に追加

雪が本降りになった - Eゲイト英和辞典


例文

The rain began to fall again.例文帳に追加

雨がまた降り出した - Eゲイト英和辞典

A fine snow began to fall.例文帳に追加

粉雪が降り始めた - Eゲイト英和辞典

The wind began to die down.例文帳に追加

風が弱まってきた - Eゲイト英和辞典

I began having signs of morning sickness.例文帳に追加

つわりが始まりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

The new operating company began the operations. 例文帳に追加

-運行事業者引継。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He began suffering from nervous breakdown. 例文帳に追加

神経衰弱に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inadera Station began operating. 例文帳に追加

猪名寺駅開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Began handling passengers and freight. 例文帳に追加

客貨取扱を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And it began handling passengers and freight. 例文帳に追加

客貨取扱を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The station began handling passengers and freight. 例文帳に追加

客貨取扱を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Began broadcasting on April 1, 2005. 例文帳に追加

2005年4月1日放送開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kanji of the Year" began in 1995. 例文帳に追加

1995年に始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He began to call himself Shinno (New Emperor). 例文帳に追加

新皇と称す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He began to whistle. 例文帳に追加

画家が口笛をふくと、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Fix began to be puzzled. 例文帳に追加

フィックスは困りだした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

began Mr. Fogg. 例文帳に追加

フォッグ氏が話し出した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

She began to cry—— 例文帳に追加

あのひとは泣きだした—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Alice began: 例文帳に追加

とアリスは切り出しましたが、 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The trial began. 例文帳に追加

力試しが始まった。 - James Joyce『カウンターパーツ』

He began to cry..." 例文帳に追加

この子が泣き出して・・・」 - James Joyce『小さな雲』

he began to cry.... 例文帳に追加

子が泣き出して・・・ - James Joyce『小さな雲』

I began. 例文帳に追加

と僕が口を開くと、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It began to be chill; 例文帳に追加

寒くなりかけていて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The chatter began. 例文帳に追加

無駄口が交わされはじめた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

As he began to make friends... 例文帳に追加

彼が友人を作りはじめるにつれ…… - Weblio Email例文集

She began to feel hungry.例文帳に追加

彼女は空腹を感じ始めた。 - Weblio Email例文集

John began banging the drum.例文帳に追加

ジョンはドラムを叩き始めた。 - Weblio Email例文集

The Olympics began today!例文帳に追加

今日オリンピックが始まったんだ! - Weblio Email例文集

He began doing donation work. 例文帳に追加

彼は募金活動を始めた。 - Weblio Email例文集

That began operating normally. 例文帳に追加

それは正常に動き始めた。 - Weblio Email例文集

I began swimming when I was eleven years old. 例文帳に追加

11歳の時に水泳をし始めた。 - Weblio Email例文集

I began exercising. 例文帳に追加

私は運動をし始めました。 - Weblio Email例文集

I began to worry about the future. 例文帳に追加

将来について悩み始めた。 - Weblio Email例文集

She began steroid treatment. 例文帳に追加

彼女はステロイド治療を開始した。 - Weblio Email例文集

He began living alone. 例文帳に追加

彼は一人暮らし始めました。 - Weblio Email例文集

He began to burn it. 例文帳に追加

彼はそれを燃やし始めた。 - Weblio Email例文集

Those flowers began to color. 例文帳に追加

その花は色づきはじめた。 - Weblio Email例文集

That development began last year. 例文帳に追加

その開発は去年から始まった。 - Weblio Email例文集

That began from this.例文帳に追加

それはこれを皮切りに始まった。 - Weblio Email例文集

That battle has just began.例文帳に追加

その戦いの火蓋が切って落とされた。 - Weblio Email例文集

Raindrops began to fall on the window. 例文帳に追加

雨のしずくが窓に落ち始めた。 - Weblio英語基本例文集

He began his daily perambulation. 例文帳に追加

彼は毎日の巡回を始めた。 - Weblio英語基本例文集

He began to revile me. 例文帳に追加

彼は私をののしり始めた。 - Weblio英語基本例文集

The plane began to lose altitude. 例文帳に追加

その飛行機は高度を失い始めた. - 研究社 新英和中辞典

例文

He began strumming his guitar. 例文帳に追加

彼は下手なギターをひき始めた. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS