| 例文 |
bokuを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
Boku (tree/wood) 例文帳に追加
木(ぼく) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a gymnastic apparatus called 'ryoo-boku' 例文帳に追加
梁木という体操用具 - EDR日英対訳辞書
The leading character is referred to as "Boku." 例文帳に追加
主人公は「ぼく」と呼ばれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The angel says that "Boku" has been given a chance to start over in this world. 例文帳に追加
その天使は,下界でもう一度やり直すチャンスが「ぼく」に与えられたのだと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
The longer "Boku" spends as Makoto, the more people notice that Makoto is different from before. 例文帳に追加
「ぼく」が真として長く過ごせば過ごすほど,より多くの人が真は以前と違うことに気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, both the head of the Tsushinshi, Koshin (黄慎), and its deputy head, Boku Kocho (朴弘長), could not be received by Hideyoshi. 例文帳に追加
しかしながら、正使・黄慎と副使・朴弘長は共に秀吉より接見を許されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Characters for Tadaaki's family name were "千種" and are read as "chi-gusa" ("gusa" having the same pronunciation as "kusa" which means "grass" in Japanese); their title "Sanboku-Isso" was coined after their names as the character "木" (boku) is also read as "ki" which means "tree," leading to "Sanboku-Isso" which literally means "three trees and one grass." 例文帳に追加
千種は「チグサ」と4人の姓、あるいは呼び名からとられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Boku EBIHARA launched the newspaper and featured hard-hitting articles against the Dajokan (the Grand Council of State) government led by Toshimichi OKUBO. 例文帳に追加
海老原穆により創刊され、大久保利通の太政官政府に対する痛烈な批判を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because he strived to adjust the price of rice in order to stabilize people's lives, Yoshimune TOKUGAWA was called the 'Rice Shogun' and 'Hachiboku Shogun' (after the character for 'rice' [米] separated into hachi [八] and boku [木]). 例文帳に追加
生活の安定を図って米価の調節に努めたため、「米将軍」と呼ばれ、また「米」の字をばらして「八木(はちぼく)将軍」とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is said that he used words in a feminine way (such as in a book 'Kinuta satsueijo to boku no seishun' (literally, The Kinuta Studio and My Youth) by Hideo ONCHI.), there are no other specific episodes that prove his sexuality. 例文帳に追加
女性的な言葉使いをすることが多かった(恩地日出夫「砧撮影所とぼくの青春」など)が、それ以上のセクシャリティを示すような具体的エピソードは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in each chapter, various types of rich writing such as lists, essays or reminiscences are freely interwoven, like a flying horse soaring into the sky with a strand of associations called up one after another. (Boku HAGITANI) 例文帳に追加
次から次へと繰り出される連想の糸筋によって、各個の章段内部においても、類想・随想・回想の区別なく、豊富な素材が、天馬空をゆくが如き自在な表現によって、縦横に綾なされている(荻谷朴)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
