1016万例文収録!

「come along with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come along withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come along withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 141



例文

Come along with me. 例文帳に追加

ついて来なさい. - 研究社 新和英中辞典

Come alongwith me)! 例文帳に追加

一緒に来給え - 斎藤和英大辞典

Come along with me.例文帳に追加

私について来て。 - Tatoeba例文

Why not come along with me? 例文帳に追加

僕といっしょに来たら? - 研究社 新和英中辞典

例文

Come alongwith me)! 例文帳に追加

僕について来給え - 斎藤和英大辞典


例文

Come along with me.例文帳に追加

私についてきなさい。 - Tatoeba例文

Come along with me.例文帳に追加

私と一緒に来なさい。 - Tatoeba例文

Come along with me and go fishing.例文帳に追加

一緒に釣りに行こう。 - Tatoeba例文

Come along with us.例文帳に追加

さあ、一緒に来いよ。 - Tatoeba例文

例文

Come along with me.例文帳に追加

着いてきてください。 - Tatoeba例文

例文

Come along with us.例文帳に追加

いっしょに来なさい。 - Tatoeba例文

Come along with me.例文帳に追加

いっしょに来てください - Eゲイト英和辞典

Come along with me. 例文帳に追加

私についてきなさい。 - Tanaka Corpus

Come along with me. 例文帳に追加

私と一緒に来なさい。 - Tanaka Corpus

Come along with me and go fishing. 例文帳に追加

一緒に釣りに行こう。 - Tanaka Corpus

Come along with us.例文帳に追加

私たちといっしょにきなさい。 - Tatoeba例文

Come along with us if you like.例文帳に追加

よかったら一緒にいらっしゃい。 - Tatoeba例文

Come along with us. 例文帳に追加

私たちといっしょにきなさい。 - Tanaka Corpus

Come along with us if you like. 例文帳に追加

よかったら一緒にいらっしゃい。 - Tanaka Corpus

If you come along with me, I will feel much more secure. 例文帳に追加

あなたが一緒に行ってくれれば非常に心強い. - 研究社 新和英中辞典

Why don't you come along with us to the party?例文帳に追加

僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 - Tatoeba例文

He wants to come along with us to the movie.例文帳に追加

彼は我々と映画に行きたがっている。 - Tatoeba例文

He and his companion asked me to come along with them.例文帳に追加

彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。 - Tatoeba例文

Why don't you come along with us to the party?例文帳に追加

私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 - Tatoeba例文

Why don't you come along with us to the party? 例文帳に追加

僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 - Tanaka Corpus

He wants to come along with us to the movie. 例文帳に追加

彼は我々と映画に行きたがっている。 - Tanaka Corpus

He and his companion asked me to come along with them. 例文帳に追加

彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。 - Tanaka Corpus

Why don't you come along with us to the party? 例文帳に追加

私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 - Tanaka Corpus

"Come along with me for a minute," 例文帳に追加

「ちょっと一緒にきてもらっていいですか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He conspires with Tateba no Taheiji, a villain who has come along there. 例文帳に追加

来かかった悪人の立場の太平次とともに計略を練る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"but will you come along with me and see for yourself?" 例文帳に追加

「どうか私と一緒にきて、ご自身の目で見てもらえないでしょうか?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He dissolves into tears with Satsuki, who has come home, and then Daigakunosuke comes along with his vassal. 例文帳に追加

帰宅した皐月ともども涙に呉れる折から家臣を連れて大学之助が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.例文帳に追加

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 - Tatoeba例文

Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of downtown London. 例文帳に追加

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 - Tanaka Corpus

Therefore, the shop vendors would need to run away, along with their carts, if a police patrol were to come down the street. 例文帳に追加

警官がパトロールに現れると、カートを押しながらクモの子を散らすように逃げる姿が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pair of seal members 7 come in contact with the plane parts 63 and 64 along the opening-closing direction.例文帳に追加

一対のシール部材7は、開閉方向に沿って平面部63,64と接触する。 - 特許庁

The core wires have linear conductors and disposed along the center separator so as not to come into contact with each other.例文帳に追加

心線は、線状導体を有し、中心セパレータに沿って互いに接触しないように配置される。 - 特許庁

His courage had come back as he spoke, and some of the colour to his face along with it. 例文帳に追加

シルバーはしゃべっているうちに勇気をとりもどし、それにともなって顔にも血色がもどってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The net body 10 may extend along the ditch 2 from an upper position of the catch basin 1 so that the edge intersecting the ditch 2 may come in close contact with the inner surface of the ditch 2 and that the edge parallel with the ditch 2 may come in close contact with the edge of the ditch 2.例文帳に追加

そして、網体10は、排水枡1の上方位置から溝2に沿って延び、溝2と交差する縁辺が溝2の内面に密着し、溝2と平行する縁辺が溝2の縁に密着しているものであってもよい。 - 特許庁

I don't actually come out and say it, but deep down I am jealous that my younger sister can get along with anyone. 例文帳に追加

妹が多くの人と分け隔てなく付き合える事を口では言わないが本心では羨ましいと思っている。 - Weblio Email例文集

It is also rumored that Jozan along with Koetsu HONAMI (based at Taka ga Mine) and Shojo SHOKADO (based at Hachiman), had all come the notice of the bakufu (shogunate) and maintained oversight of events in Kyoto. 例文帳に追加

なお、鷹が峰の本阿弥光悦、八幡の松花堂昭乗と共に、幕府の意を受けて京中の監視をしていたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunayoshi OYAMA and some other members asked Shinshichi to come along with them, but Shinshichi refused, and an intense sword fight broke out between the comrades. 例文帳に追加

大山綱良らは新七に藩邸に同行するように求めたが新七はこれを拒否し、“同士討ち”の激しい斬りあいが始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First and second fluid channels 5 and 6 are symmetrically arranged along the light waveguide 3 so as to come into contact with the light waveguide 3 over a definite length region.例文帳に追加

光導波路3に沿って対称状に配され、一定長さ領域が光導波路3に接する第一および第二の流体路5,6を有する。 - 特許庁

The core wires are made of linear conductors and disposed along the center separator so as not to come into contact with each other.例文帳に追加

心線は、線状導体であり、中心セパレータに沿って互いに接触しないように配置される。 - 特許庁

The first heating part 30 is disposed along a conveyance route of the inlet side of a printing medium 60 so as to come into contact with the printing medium 60.例文帳に追加

第1の加熱部30は、印刷媒体60の送入側の搬送経路に沿って印刷媒体60と接触するように配置される。 - 特許庁

The sub-rod 18 is opposed to come into contact with each 1st flank 23 of the main rod 17 and arranged along a longitudinal axis.例文帳に追加

サブロッド18は、メインロッド17の各第一の側面23に接触可能に対向し、長手軸方向に沿って配されている。 - 特許庁

The contact 5 has a contact portion 521 which can come into contact with the inserting portion 21a in the accommodating portion 315 along a plate-thickness direction of the inverter board 21.例文帳に追加

コンタクト5はインバータ基板21の板厚方向に沿って収容部315内の挿入部21aに接触可能な接触部521を有する。 - 特許庁

The first heating part 30 is disposed along a conveyance route of the inlet side of a printing medium 60 to come into contact with the printing medium 60.例文帳に追加

第1の加熱部30は、印刷媒体60の送入側の搬送経路に沿って印刷媒体60と接触するように配置される。 - 特許庁

When a document such as paper money is carried along the document passage, the sensor is not required to physically come into contact with the document.例文帳に追加

センサは、紙幣等の書類が書類通路に沿って運ばれるときに、書類と物理的に接触する必要がない。 - 特許庁

例文

As explained earlier, both China and ASEAN4 countries have been scoring sharp economic growth although a variety of problems come along with such growth.例文帳に追加

以上見てきたように、中国及びASEAN4ともに、様々な課題を抱えているものの、足下では高い経済成長を遂げている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS