differsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2081件
The price differs depending on the number of orders. 例文帳に追加
注文数によって値段は異なる。 - Weblio Email例文集
Your answer differs from mine. 例文帳に追加
あなたの答えは私のとは違っている。 - Tanaka Corpus
It differs from 'Doko' copper warmers that are placed over a brazier. 例文帳に追加
火鉢に置く銅壷と区別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Your answer differs from mine.例文帳に追加
あなたの答えは私のとは違っている。 - Tatoeba例文
He differs in appearance from his brothers.例文帳に追加
彼は他の兄弟とは見かけが違う - Eゲイト英和辞典
My opinion differs from mandousan.例文帳に追加
僕の考えは 満堂さんとは違うんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The final plan differs greatly from the original one. 例文帳に追加
最終案は原案と大きく異なる。 - Tanaka Corpus
The final plan differs greatly from the original one.例文帳に追加
最終案は原案と大きく異なる。 - Tatoeba例文
The operation route differs by the day of the week. 例文帳に追加
※:曜日によって運行コースが異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But he differs from the uneducated, 例文帳に追加
しかし、彼は無学な人間とは違います。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
In this respect man differs from the beasts of prey. 例文帳に追加
この点で人間は猛獣と異なる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Their way of living differs from ours. 例文帳に追加
私たちにはまだたくさんの仕事がある。 - Tanaka Corpus
The amount of money generally considered, differs from region to region. 例文帳に追加
金額は地方によって相場が違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The path to joining the company differs according to the person.例文帳に追加
人によって入職経路は異なる。 - Weblio英語基本例文集
a form of a word [and a phrase] used within a [construction] when it differs from [the form used independently] 例文帳に追加
連声という音韻変化 - EDR日英対訳辞書
The toll system differs among the following three sections 例文帳に追加
下記の3区間に分けて定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The aching part of the body differs from last time.例文帳に追加
この間とは別のところが痛いです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Futsal is similar to soccer, but it differs. 例文帳に追加
フットサルはサッカーと似ていますが異なります。 - Weblio Email例文集
Therefore, the fee differs according to the prefecture. 例文帳に追加
そのため都道府県ごとで料金は違う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Their result differs significantly from ours.例文帳に追加
彼らの結果は際立って我々のとは違う。 - 英語論文検索例文集
He differs from the common run of student. 例文帳に追加
彼は世間一般の学生とは違っている。 - Tanaka Corpus
My opinion differs widely from yours. 例文帳に追加
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。 - Tanaka Corpus
He differs from the common run of student.例文帳に追加
彼は世間一般の学生とは違っている。 - Tatoeba例文
My opinion differs widely from yours.例文帳に追加
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。 - Tatoeba例文
a way of doing something that differs according to the season of the year 例文帳に追加
季節によって税率の違う関税 - EDR日英対訳辞書
The price differs depending on weight and quantity. 例文帳に追加
料金は重さや個数によって変わります。 - Weblio Email例文集
Koan system differs according to the master's style. 例文帳に追加
公案体系は師の家風によって異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above-mentioned differs among respective homes. 例文帳に追加
メイドが主な調理者の場合品数は多め。 - 経済産業省
the dimension whereby a solid object differs from a two-dimensional drawing of it 例文帳に追加
2次元の図面とは違う固体の次元 - 日本語WordNet
Because the only thing that differs between these two movies例文帳に追加
というのも 2本のビデオで 唯一 違う点は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In that respect my opinion differs from yours. 例文帳に追加
その点では私の意見は君のとは異なる。 - Tanaka Corpus
In that respect, my opinion differs from yours.例文帳に追加
その点では私の意見は君のとは異なる。 - Tatoeba例文
There may be cases where that differs from the actual state. 例文帳に追加
それは実際とは異なる場合があります。 - Weblio Email例文集
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


