1153万例文収録!

「doo」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dooを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

His retirement name was 'Doo.' 例文帳に追加

隠居名「道翁」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He called himself 'Kachutei' and 'Doo.' 例文帳に追加

号「華中亭」「道翁」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became famous for designing the cartoon character of "SCOOBY DOO, WHERE ARE YOU !" 例文帳に追加

『弱虫クルッパー』Scooby-Dooシリーズのキャラクターデザインで名を馳せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Did I doo too much masturbation yesterday?例文帳に追加

昨日 オナニーしすぎたかな?》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

a form of chorus singing called doo-wop 例文帳に追加

ドゥーワップという,コーラスの形態 - EDR日英対訳辞書


例文

"I'll bring out that doodle-doo myself," 例文帳に追加

「自分であのコケコッコーとやらを引きずりだそう」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"go back and fetch me out that doodle-doo." 例文帳に追加

「もどって、コケコッコーとなくやつを捕まえて来い」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He has a lot of old doo-wop records. 例文帳に追加

彼は古いドゥー・ワップのレコードをたくさん持っている。 - Weblio英語基本例文集

Let them fight the doodle-doo for their lives. 例文帳に追加

コケコッコーの野郎と命をかけて戦わせようじゃないか。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

"who is to bring me that doodle-doo?" 例文帳に追加

「ええい、どいつがあのコケコッコーとなくやつをひっ捕らえてくるんだ?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!"例文帳に追加

「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 - Tatoeba例文

I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a Sunday would be about doo. 例文帳に追加

ここに来てお祈りしてたんだ、ときどきな、日曜だと思った時にね。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A voice recognition part 16 detects the sounding of an operation sound, for example "doo".例文帳に追加

音声認識部16は、例えば「ヅー」のような操作用音声の発声を検出する。 - 特許庁

It says here whatever animal organ you ingest with the right mix of hoo doo and spices, you temporarily gain the power of that animal.例文帳に追加

どんな動物の内臓も フードゥーとスパイスを 正しく調合して摂取すれば 一時的にその動物の 力を得られるらしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To solve the problem in a conventional event that the event tends to be a squiffy doo virtual reality lack in humaneness only by exchange of systems through a terminal although it is intended to entertain people.例文帳に追加

人を楽しませるためのイベントでありながら、端末を介したシステムのやりとりだけでは人間味に乏しく、嘘くさい仮想現実になりがちなこと。 - 特許庁

例文

as the gaslight began to pale in the library and the shape of the windows was seen dimly behind the curtains, a long cock-a-doodle-doo came from beneath the old gentleman's cloak, followed by a few bars of an aria from _Tannhauser_, ending with a loud click. 例文帳に追加

書斎のガス灯が薄らぎ、カーテン越しに窓の形がおぼろげながら確かめられるようになったころ、老紳士のマントの下から鶏の鳴き声が長々と鳴り響き、それに続いてタンホイザーの一節が奏でられ、最後にかちりという大きな音がした。 - Ambrose Bierce『不完全火災』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS