1016万例文収録!

「excited about」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > excited aboutに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

excited aboutの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 112



例文

When the soft magnetic salient poles 22 of the pole plate rotor 2 are excited correctly by both exciting coils 31, 32 of the stator 3, the balance rotor 1 turns about the rotary shaft 6.例文帳に追加

それゆえ、ステータ3の両励磁コイル31,32によって極板ロータ2の軟磁性の突極22が適正に励磁されると、バランスロータ1は回転軸6に対して回動する。 - 特許庁

This plasma switch type organic photo-luminescence display element comprises a plasma producing portion 20 for bringing about plasma and organic light-emitting layers 19a, 19b and 19c which are made from organic light-emitting materials and emit visible light by being excited with the ultraviolet radiation produced from the plasma producing portion 20.例文帳に追加

プラズマを発生させるプラズマ発生部20と、プラズマ発生部20から発生する紫外線によって励起されて可視光を放射する有機発光物質からなる有機発光層19a,19b,19cとを備える。 - 特許庁

To provide a dye design system based on a general method for arranging information about a wave function in the electronically-excited state of a dye molecule without exception by a combination of electronic transition between groups with respective components constituting the dye molecule as the groups.例文帳に追加

色素分子の電子励起状態の波動関数を、色素分子を構成する各成分をグループとして、グループ間の電子遷移の組み合わせで、情報を漏れなく、整理する一般的方法に基づく色素設計システムを提供する。 - 特許庁

In a laser oscillator generating the laser beam, a laser medium is excited by a laser diode and a laser diode power supply and by an excitation pulse (refer to excitation current waveform of code 31) having rise time of about 10 micro seconds for exciting the laser medium and having a steep rise.例文帳に追加

レーザビームを発生させるレーザ発振器において、レーザダイオード及びレーザダイオード電源により、レーザ媒体を励起するために10マイクロ秒程度の立ち上がり時間を持つ立ち上がりの急峻な励起パルス(符号31の励起用電流波形参照)によりレーザ媒体を励起する。 - 特許庁

例文

Although the slots 14a, 14b are respectively excited by a base part 15a and an intermediate part 15b of the feeding projection piece 15, since the resonance modes of the slots 14a, 14b have a phase difference of about 90 degrees, the slot antenna system acts like a circularly polarized wave antenna.例文帳に追加

各スロット14a,14bはそれぞれ、給電用突片15の基端部15aと中間部15bによって励振されるが、各スロット14a,14bの共振モードには約90度の位相差が生じるため、円偏波アンテナとして動作する。 - 特許庁


例文

The low core losses of the device, e.g., a core loss of at most about 12 W/kg when excited at a frequency of 5 kHz to a peak induction level of 0.3 T, make it especially useful for application in power conditioning circuits operating in switching mode at frequencies of 1 kHz or more.例文帳に追加

このデバイスはコア損失が小さく、例えば5kHzの周波数で0.3Tのピーク誘導レベルまで励磁された場合のコア損失がせいぜい約12W/kgであるため、1kHz以上の周波数のスイッチモードで動作する電力調節回路における適用品にとりわけ有用である。 - 特許庁

When the solenoid 41 is excited, the shutter 42 rotates about a rotation axis 44 on the back of a guide plate portion 43 on the side of a main body, so that the bill conveyance passage 10 closed by shutter pieces 46a to 46d is switched to the open state.例文帳に追加

ソレノイド41が励磁されると、シャッタ42は本体側ガイド板部分43の裏面の回動支点44を中心として回動して、シャッタ片46a〜46dによって封鎖されている紙幣搬送路10が開放状態に切り換わる。 - 特許庁

Although this dispute left her image as an anti-war poet, when Submarine No.6 sunk in 1910, she wrote about ten poems including 'At the bottom of the sea; writing under the light of water; for farewell; the letters from Japanese men;' and during World War I, she wrote a poem entitled "War" that encourages and praises the war: 'This is the time to fight; even I, who usually detests war; feel excited these days.' 例文帳に追加

この騒動のため晶子は「嫌戦の歌人」という印象が強いが、明治43年(1910年)に発生した第六潜水艇の沈没事故の際には、「海底の 水の明りにしたためし 永き別れの ますら男の文」等約十篇の歌を詠み、第一次世界大戦の折は『戦争』という詩のなかで、「いまは戦ふ時である 戦嫌ひのわたしさへ 今日此頃は気が昂る」と極めて励戦的な戦争賛美の歌を作っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The low core losses of the bulk amorphous metal inductive device, e.g. a loss of at most about 12 W/kg when excited at a frequency of 5 kHz to a peak induction level of 0.3 T, make it especially useful for application in power conditioning circuits operating in switched mode at frequencies of 1 kHz or more.例文帳に追加

バルク非晶質金属製の誘導デバイスは、コア損失が小さく、例えば5kHzの周波数で0.3Tのピーク誘導レベルまで励磁された場合のコア損失が約12W/kgであるため、1kHz以上の周波数のスイッチモードで動作する電力調節回路における適用にとりわけ有用である。 - 特許庁

例文

In such a manner, since the probability that the game ball enters the special ball pocket 31 is significantly changed and is unpredictable for the player as well, compared with the configuration provided with a conventional box-shaped special ball pocket 31, the player gets nervous and excited about whether the game ball enters the special ball pocket 31.例文帳に追加

このように、遊技球の特別入球口31への入球確率が大きく変えられており、遊技者にも予測不可能であるため、従来のように箱状の特別入球口31が設けられている構成と比較して、遊技者には、遊技球が特別入球口31に入球するか否かについて、ハラハラ、ドキドキといった期待感を持たせることができる。 - 特許庁

例文

The phosphor is obtained by baking a raw material powder or a pellet thereof under a nitrogen pressurized atmosphere or embedding the raw material powder or the pellet thereof in boron nitride and carrying out baking, and is excited at about 200-400 nm excitation wavelength to exhibit light emission of the blue to the green.例文帳に追加

M_yBa_(1-y)Si_6N_8O(式中、MはEu及びCeの1種以上、yは0.001<y≦0.1を満たす) この蛍光体は、例えば、原料粉末またはそのペレットを窒素加圧雰囲気下で、或いは窒化ホウ素中に包埋して焼成することにより得られ、約200〜400nmの励起波長で励起され、青〜緑の発光を示す。 - 特許庁

例文

An opinion that corn-dealers are starvers of the poor, or that private property is robbery, ought to be unmolested when simply circulated through the press, but may justly incur punishment when delivered orally to an excited mob assembled before the house of a corn-dealer, or when handed about among the same mob in the form of a placard. 例文帳に追加

穀物商は貧者を飢えさせるとか、私的所有は盗奪だとかいう意見は、ただ新聞を通して流布されるときは、邪魔されたりしないはずですが、穀物商の家の前に集まった興奮した暴徒の前で口頭で演説されたり、同じ暴徒にビラの形で手渡されたりしたときは、当然にも罰を受けます。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS