fatterを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
She seem to be getting fatter.例文帳に追加
彼女はますます太っていくようだ。 - Tatoeba例文
She was fatter ten years ago than she is now.例文帳に追加
あの子、10年前は今より太ってたのよ。 - Tatoeba例文
She was fatter ten years ago than she is now. 例文帳に追加
彼女は10年前のほうが今より太っていた。 - Tanaka Corpus
She was fatter ten years ago than she is now.例文帳に追加
彼女は10年前のほうが今より太っていた。 - Tatoeba例文
That clearly proved that I got even fatter than before. 例文帳に追加
それは明らかに私が以前よりも太ったことを証明していた。 - Weblio Email例文集
That was clear proof I'd gotten even fatter than before. 例文帳に追加
それは明らかに私が以前よりも太ったことを証明していた。 - Weblio Email例文集
Iti is said that Sutematsu, his wife, wrote a letter to her friend complaining, 'lately my husband is becoming fatter and fatter, and I am becoming thinner and thinner.' 例文帳に追加
妻の捨松は友人への手紙で「主人は最近ますます太り、私はますますやせ細っています。」と愚痴をこぼしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, wild eels are fatter around the body, and the color of the abdomen is also yellowish. 例文帳に追加
一般的に天然ウナギの方が養殖ウナギよりも胴回りが太く、腹の色が黄色がかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and still, as Alice went on shaking her, she kept on growing shorter--and fatter--and softer--and rounder--and-- 例文帳に追加
そしてさらに、アリスがどんどんゆさぶりつづけると、どんどん小さく——そして太って——そしてやわらかく——そして丸っこくなってきて——そして—— - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Based on the combination with Ajisukitakahikone or the fatter Okuninushi and the mother Takiribime, some regard that Ichikishimahime (syncretized with Munakata Sanjojin and Benzaiten), Mitsuhanohime, and Ameshirukarumizuhi are the same deity as Shitateruhime with different names. 例文帳に追加
そのアジスキタカヒコネあるいは父神の大国主、母神の多紀理毘売との組み合わせから市杵島姫(イチキシマヒメ)(宗像三女神、弁才天と習合)、ミツハノメ、アメシルカルミズヒなどもシタテルヒメの異名同神と考える者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But I was thinking of a way To feed oneself on batter, And so go on from day to day Getting a little fatter. I shook him well from side to side, Until his face was blue: "Come, tell me how you live," I cried, "And what it is you do!" 例文帳に追加
でもそのときぼくが考えてたのは練り粉を食事にして毎日毎日そうやってちょっとずつ太ること。ぼくはおじいさんが青くなるまで左右にゆすりまわし『ねえ、どういう暮らしをしているの?どんなお仕事か教えてよ!』と叫ぶ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
There are additionally training bokuto for suburi that are made longer so as to be of similar length to odachi (long swords), as well as ones, such as those used by the Tennen-rishin school, for practicing the correct hand position and so on that are not lengthened, but weigh more and are fatter than normal shinken (real swords). 例文帳に追加
長さを大太刀に近い長さにした素振り用の木刀や、天然理心流剣術のように長さは変えず、通常の真剣以上の重さにし、太く作る事で、正確な手の内を鍛える事等を目的とした、鍛錬用の木刀も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)