例文 (999件) |
five-toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5107件
He works from nine to five thirty. 例文帳に追加
彼は9時から5時半まで働く。 - Tanaka Corpus
My grandmother lived to be ninety-five years old. 例文帳に追加
祖母は95歳まで生きました。 - Tanaka Corpus
I'm tired of working a nine-to-five job. 例文帳に追加
私は普通の仕事に飽きた。 - Tanaka Corpus
Hiromi goes to school five days a week. 例文帳に追加
広美は週に5日学校に行く。 - Tanaka Corpus
We have five days to go before the holidays. 例文帳に追加
休暇までにあと5日ある。 - Tanaka Corpus
The bill amounts to five thousand yen. 例文帳に追加
勘定は5000円なる。 - Tanaka Corpus
The old man attempted to swim five kilometers. 例文帳に追加
その老人は5キロ泳ごうとした。 - Tanaka Corpus
Five years is too long to wait. 例文帳に追加
5年待つには長すぎる。 - Tanaka Corpus
This highway was one of the Go-kaido (the collective name given to the five principal routes used during the Edo period). 例文帳に追加
五街道の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kodo in To-ji Temple: statues of Godai Bosatsu (the Five Great Bodhisattvas) 例文帳に追加
東寺講堂 五大菩薩像 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has a diameter of approximately three to five centimeters, and has a round shape. 例文帳に追加
直径3~5cmくらいで、丸型。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kayu cooked using five times the amount of water to rice. 例文帳に追加
米の5倍量の水で炊く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Duration: May to August (for five months) 例文帳に追加
期間:4月~7月(5ヶ月間) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This building is located to the east of the five-storied pagoda. 例文帳に追加
五重塔の東方に建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nyoi (priest's staff) engraved with five lions (Attributed to Shobo [Master Rigen]) 例文帳に追加
五獅子如意(伝聖宝所持) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The effective platform length is sufficient to accommodate a five-car train. 例文帳に追加
ホーム有効長は5両。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No kubungen should be supplied to a person of five years old or younger. 例文帳に追加
5歳以下には支給しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "???" is an unreadable character, but it is presumed to be the number "five." 例文帳に追加
◎は五と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Let you have five hundred to-morrow morning." 例文帳に追加
「明日の朝なら500羽でも用立てるよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
What put to sea with seventy-five." 例文帳に追加
75人で船出をしたのに - Robert Louis Stevenson『宝島』
He mentioned that 'austerities which realized the power of prayer of Gonen (The Five Practices) correspond to the Practice of Five Gates of Mindfulness by Hozo bosatsu.' 例文帳に追加
「願力成就を五念と名づく」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, a transition from the five-and-seven syllable meter to the seven-and-five syllable meter was detected. 例文帳に追加
また、五七調から七五調への移り変わりがみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |