1016万例文収録!

「forest age」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > forest ageの意味・解説 > forest ageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

forest ageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

the age of a forest 例文帳に追加

森林の年齢 - EDR日英対訳辞書

This originates from the legend of foxes living in the forest of Shinoda, and abura-age, which is believed to be their favorite food. 例文帳に追加

これは、狐の好物が油揚げだという事から、信太の森の狐の伝説にちなんだものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for producing Eucalyptus plants comprises afforesting the simultaneous forest of Eucalyptus globules having an identical tree age as a primary test forest, forming cottages from superior trees selected from the forest, making seedlings from the cottages, making a scion garden, making a secondary test forest, selecting predominant trees, and using the seedling of the predominant trees as seedlings of business target.例文帳に追加

樹齢を同一にしたユーカリ・グロブルスの一斉林を造林し一次検定林とし、これより選抜した優勢樹を挿し木により苗を作製し採穂園を造成しこれからの苗群にて二次検定林を造成し精英樹を選抜し、この精英樹を事業対象の苗とする。 - 特許庁

In education, he also promoted the reform of Gakurin (literally, 'Learners' Forest,' the later Ryukoku University) and made efforts to cultivate human resources who could bear a new age. 例文帳に追加

教学面でも学林(後の龍谷大学)の改革などをすすめ、新時代を担う人材育成に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A distance between trees is estimated based on a standard density according to attribute (a tree type and a tree age) of trees, indicated in a yield table for forest (S64).例文帳に追加

林分収穫表に示される樹木の属性(樹種・樹齢)別の標準密度に基づいて、樹間距離を推定する(S64)。 - 特許庁


例文

and to this forest many noble youths daily resorted from the court, and did fleet the time carelessly, as they did who lived in the golden age. 例文帳に追加

また、この森には、毎日貴公子が大勢宮廷から遊びに来て、黄金時代[#注2]の人たちのように心安らかな日々を送っていた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

The reason for the increase in airborne pollen levels is the widespread Japanese cedar afforestation that took place throughout Japan after the Second World War in order to provide building materials as well as for the purposes of flood control and forest conservation, and it was in the latter half of the 1960s that these trees began to reach the age of 30 years when they have the greatest pollen producing capacity. 例文帳に追加

飛散量の増加の原因は、戦後、建材および治水・治山の目的で全国に広くスギが植林され、それらが1960年代後半より花粉生産力の強い樹齢30年程度に達し始めたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For various problems in the modern age, this kind of Japanese sense of worship for religion may be effective, and when regarding this as a methodology, one example is that an idea of 'satoyama bunka (traditional village culture) (Chinju-no-Mori) (Sacred Shrine Forest) has a possibility of suggesting problem solving. 例文帳に追加

現代世界が抱える諸問題において、このような日本的な宗教的価値観が有効とされる場合もあり、これを方法論としてみた場合、たとえば「里山文化(鎮守の森)」の考え方は問題の解決を示唆する可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a durability test method capable of acquiring in a short time, deterioration with age equivalent to actual running in a high-temperature and high-humidity using environment represented by a tropical rain forest climate, in order to evaluate mainly the BEL-resistance of an automobile tire.例文帳に追加

本発明は、主に自動車用タイヤの耐BEL性を評価するため、熱帯雨林気候に代表される高温多湿な使用環境での実走行に相当する経時劣化を、短時間で得ることができる耐久性試験方法に関するものである。 - 特許庁

例文

(1) A state-owned flood plain site along a river and a state-owned forest are rented at a low price including gratuitous conditions for 100 years for an entrepreneur applying 50 % or more of a profit to social facilities for weak persons such as facilities for the people of an advanced age and handicapped persons managed by social welfare corporations.例文帳に追加

1.利益の50%以上を社会福祉法人の経営する高齢者・障害者施設等の社会的弱者施設に当てる事業者に対して、国有河川敷地を国有林を100年間無償を含め安価で賃貸する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS