1016万例文収録!

「from himself.」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from himself.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from himself.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1247



例文

Everybody excused himself from the task―begged off the taskcried off the task. 例文帳に追加

そんな仕事はご免をこうむると言って皆手を引いた - 斎藤和英大辞典

He absents himself from school on some pretext or other. 例文帳に追加

彼はなにかしらにかこつけて学校を休む - 斎藤和英大辞典

He divorced his wife to free himself from care. 例文帳に追加

彼は妻を離縁して後顧の憂いを絶った - 斎藤和英大辞典

Everybody excused himself from the task―begged off the task. 例文帳に追加

皆ご免を蒙ると言って手を引いた - 斎藤和英大辞典

例文

He was expelled from schooldismissed from school―for misconducting himself. 例文帳に追加

彼は不品行のために退校を命ぜられた - 斎藤和英大辞典


例文

He excuses himself from the task on the ground of old age. 例文帳に追加

彼は老年を楯にとってご免を蒙ると言っている - 斎藤和英大辞典

He absents himself from school on flimsy pretexts. 例文帳に追加

彼はたわいない理屈をつけて学校を休む - 斎藤和英大辞典

He absents himself from school on flimsy pretexts. 例文帳に追加

彼はつまらない口実で学校を休む - 斎藤和英大辞典

He divorced his wife to free himself from family cares. 例文帳に追加

彼は妻を離別して後顧の憂いを断った - 斎藤和英大辞典

例文

He struggled to free himself from his bonds. 例文帳に追加

彼は縄目を抜けようとしてもがいた - 斎藤和英大辞典

例文

He struggled to free himself from his bonds. 例文帳に追加

彼は縄を脱けようとしてもがいた - 斎藤和英大辞典

He struggled to free himself from his bonds. 例文帳に追加

彼は縄目を脱けようとしてもがいた - 斎藤和英大辞典

I gathered from his words that he prided himself on his English. 例文帳に追加

彼の言葉から推してこの人は英語が得意だと思った - 斎藤和英大辞典

He absents himself from school on some pretext or other. 例文帳に追加

彼は何とかかんとか理由を設けて学校を休む - 斎藤和英大辞典

On account of illness he absented himself from school.例文帳に追加

彼は病気のため学校を欠席した。 - Tatoeba例文

He had a hard time to disengage himself from the gang.例文帳に追加

彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 - Tatoeba例文

He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.例文帳に追加

彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 - Tatoeba例文

The little boy struggled to free himself from the policeman.例文帳に追加

少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 - Tatoeba例文

I told Jim to restrain himself from drinking too much.例文帳に追加

私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。 - Tatoeba例文

He may have absented himself from school the day before yesterday.例文帳に追加

一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。 - Tatoeba例文

He absents himself from any party she is likely to attend.例文帳に追加

彼は彼女が行きそうなどんなパーティーにも出ない。 - Tatoeba例文

I told Jim to restrain himself from drinking too much.例文帳に追加

僕はジムに飲みすぎは控えるように言った。 - Tatoeba例文

a form of education designed to educate one in how to protect himself or herself from bodily danger 例文帳に追加

危険から身を守るための教育 - EDR日英対訳辞書

He threw himself on the sofa from exhaustion.例文帳に追加

彼は疲れ切ってソファに身を投げ出した - Eゲイト英和辞典

He worked himself loose from the ropes.例文帳に追加

彼は縄をだんだん緩めて自由になった - Eゲイト英和辞典

Mr. Woodward's brother killed himself by jumping from a hotel.例文帳に追加

ウッドワード氏の兄はホテルから身を投げた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

On account of illness he absented himself from school. 例文帳に追加

彼は病気のため学校を欠席した。 - Tanaka Corpus

He had a hard time to disengage himself from the gang. 例文帳に追加

彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 - Tanaka Corpus

He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. 例文帳に追加

彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 - Tanaka Corpus

The little boy struggled to free himself from the policeman. 例文帳に追加

少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 - Tanaka Corpus

I told Jim to restrain himself from drinking too much. 例文帳に追加

私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。 - Tanaka Corpus

He may have absented himself from school the day before yesterday. 例文帳に追加

一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。 - Tanaka Corpus

However, Hozo Bosatsu denounces the Lotus Sutra, thus preventing himself from being reborn in the Pure Land. 例文帳に追加

したがって、極楽浄土に往生できるわけがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1198, he secluded himself from the world and became a follower of Honen. 例文帳に追加

1198年(建久9年)に遁世して法然門下となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the Emperor himself, refused to abdicate from the throne. 例文帳に追加

だが、天皇自身は退位を拒否していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From 1766 onwards he referred to himself Okyo. 例文帳に追加

明和3年(1766年)から「応挙」を名乗り始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He called himself Rokujo shuri no daibu (Master of building and construction of the Palace from Rokujo Fujiwara family). 例文帳に追加

六条修理大夫と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he was considered a indirect descendant, he did not refer to himself as being from 'the Matsudono family.' 例文帳に追加

傍流とされたため、「松殿家」は名乗らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he excused himself from the position of udaijin three months later, in October. 例文帳に追加

しかし、3ヶ月後の10月には辞退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this time on he called himself 'Ukon no taifu (Lieutenant of the Right Division of Inner Palace Guards) Tadamasa'. 例文帳に追加

これより「右近大夫忠政」と称す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was released from jail in July and ordered to confine himself at home. 例文帳に追加

6月には出所して謹慎処分となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryohen received precepts from Kakujo and devoted himself to restoring religious precepts. 例文帳に追加

覚盛から戒を受け、戒律の復興に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From June of the same year, he called himself Kajiro NISHINOUMI. 例文帳に追加

同年6月場所より西ノ海嘉治郎を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He got one character from Shogun Yoshimochi ASHIKAGA and called himself Mochinori. 例文帳に追加

将軍足利義持の一字を貰い持範と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Apart from Sanjo, he also called himself Saga and Saiko. 例文帳に追加

三条の他、嵯峨および西郊とも称す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ujin, who called himself Kamachi, was derived from the Tachibana clan in Chikugo. 例文帳に追加

この蒲池を号とした右仁は筑後の橘氏の人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, Kyohei has shut himself off from everyone. 例文帳に追加

それ以来,杏平は誰(だれ)に対しても心を閉ざしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

to withdraw himself altogether from earthly desires. 例文帳に追加

世俗的な欲望を控えることはほとんどできません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

And therefore, when he withdraweth himself from these, he is often sad, 例文帳に追加

ですから、欲望を手放すことは彼を悲しませます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

He bent himself at the waist, shifting his legs from side to side. 例文帳に追加

足を左右に動かしながら腰から体を折る。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS