| 例文 |
goods orderedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
The addressee terminal 12 transmits information of expected delivery including desired delivery data, and order information to the delivery control server computer 10, and the delivery control server computer 10 generates a delivery schedule, while shipping merchandise based on the merchandise ordering information to deliver the parcel to be delivered with the goods ordered to the addressee.例文帳に追加
受取人端末12は、希望配送日時を含む配送予定情報及び商品注文情報を配送管理サーバコンピュータ10に送信し、配送管理サーバコンピュータ10は、配送スケジュールを生成すると共に、商品注文情報に基づいて商品を発送させて、配送すべき荷物と注文された商品とを一緒に受取人に配送させる。 - 特許庁
Goods for which qualification procedures were taken under Article 69-9, paragraph (1) of the Customs Act (Act No. 61 of 1954) (excluding those ordered as reshipment in accordance with Article 69-8, paragraph (2) of the Act, those certified under Article 69-9 , paragraph (5) of the Act not to fall under goods listed in Article 69-8, paragraph (1), item (ix) or item (x) of the Act, and those for which qualification procedures were cancelled under Article 69-12, paragraph (10), or Article 69-17, paragraph (11) of the Act) 例文帳に追加
関税法(昭和二十九年法律第六十一号)第六十九条の九第一項に規定する認定手続が執られた貨物(同法第六十九条の八第二項の規定により積戻しを命じられたもの、同法第六十九条の九第五項の規定により同法第六十九条の八第一項第九号又は第十号に掲げる貨物に該当しないと認定されたもの及び同法第六十九条の十二第十項又は第六十九条の十七第十一項の規定により認定手続が取りやめられたものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
This system has a server capable of receiving the order from the customers included in a region of limited several towns, and the server informs customers of the reception of the order in voice when it receives the order of the commodities from the customer through a network, prints out the arrangement paper including the ordered goods, a shipping address, a map route, and the like, and executes the settlement of accounts at delivery.例文帳に追加
限定された数町の地域に含まれる顧客からの注文を受けることのできるサーバを備え、前記サーバはネットワークを介して前記顧客からの商品の注文を受けると、注文があったことを音声によって通知すると共に、注文を受けた商品及び届け先住所及び地図・経路等の記載された手配書を印刷出力し、配達時に決済を行う。 - 特許庁
(1) The Registrar shall, upon giving his approval under section 70D, require the applicant to deposit with the Registrar a security which in the opinion of the Registrar is sufficient to . (a) reimburse the Government for any liability or expense it is likely to incur as a result of the seizure of the goods; (b) prevent abuse and to protect the importer; or (c) pay such compensation as may be ordered by the Court under this Part.例文帳に追加
(1) 登録官は,第70D条に基づく承認を与えた場合は,次に掲げることのために十分であると判断する担保を自己に提供するよう申請人に求めるものとする。 (a) 商品押収の結果として政府が負担することのある債務又は費用についての政府への弁済 (b) 濫用の防止と輸入者の保護,又は (c) この部に基づき裁判所から命じられることのある補償の支払 - 特許庁
An authorized officer may refuse to seize goods under section 82 unless- (a) the objector has deposited with the Director-General a sum of money that, in the opinion of the Director-General, is sufficient to- (i) reimburse the Government for any liability or expense it is likely to incur as a result of the seizure of the goods; and (ii) pay such compensation as may be ordered by the Court under section 89(2) or 90(6); or (b) the objector has given security, to the satisfaction of the Director-General, for the reimbursement of the Government for any such liability or expense and the payment of such compensation.例文帳に追加
授権職員は,第82条に基づいて商品の差押を拒絶することができるが,次の場合を除く。 (a)長官の意見で,次のために十分な金額を異議申立人が長官に預託している場合 (i)商品の差押の結果として生じる虞のある債務若しくは費用を政府に弁済するため,及び (ii)第89条(2)若しくは第90条(6)に基づき,裁判所が命じる賠償を支払うため,又は (b)異議申立人が,当該債務若しくは費用の政府に対する弁済及び当該賠償の支払のために,長官が納得するように担保を与えている場合 - 特許庁
When the organization which have ordered production of the printed matter such as business cards and postcards purchase goods or services from the other organization, an introduction fee is provided, and the printed matter such as business cards and postcards can be prepared with the introduction fee.例文帳に追加
企業等団体の名刺、葉書等の印刷物の作成を無料または低価格で引き受ける代わりに企業等団体のメンバーの了解を得てデータベースとして他の企業等団体に紹介し、前記名刺、葉書等の印刷物の作成を依頼した企業等団体が前記他の企業等団体から物品、サービスを購入した際に、前記他の企業等団体から紹介料を受け、その紹介料で名刺、葉書等の印刷物の作成を引き受けることができる。 - 特許庁
The infringers of the rights established by this Law, other persons who were in possession on a commercial scale of the goods infringing the rights established by this Law, who were using on a commercial scale the services infringing the rights established by this Law or who were providing on a commercial scale the services which a third party used to infringe the rights established by this Law, as well as those who were indicated by the said persons as being involved in the production, manufacture or distribution of the goods infringing the rights established by this Law or the provision of the services infringing the rights established by this Law may be ordered to provide information referred to in paragraph 1 of this Article.例文帳に追加
本法により確立された権利の侵害者,その他本法により確立された権利を侵害する商品を商業規模で所有していた者,本法により確立された権利を侵害するサービスを商業規模で使用していた者又は第三者が使用して本法により確立された権利を侵害することになったサービスを商業規模で提供していた者,及び本法により確立された権利を侵害する商品の生産,製造又は流通に関与し,又は本法により確立された権利を侵害するサービスの提供に関与している旨を前記の者により指摘されていた者は,1.にいう情報を提供するよう命じられることがある。 - 特許庁
(1) Where opposition has been raised or observations have been submitted by a third party, or from the examination conducted by the Spanish Patent and Trademark Office an application infringes, for all or part of the goods or services applied for, any of the prohibitions or defects referred to in Article 20(1), the suspension of proceedings shall be ordered and the opposition and observations made shall be communicated to the applicant together with the objections raised ex officio so that, within the period defined by regulation, the applicant may put forward his arguments.例文帳に追加
(1) 第三者により異議が申し立てられた又は意見書が提出された場合,又はスペイン特許商標庁により実施された審査の結果,出願対象の商品又はサービスの全部又は一部について出願が何れかの禁止事由に抵触した又は第20条(1)にいう瑕疵があった場合は,手続停止が命じられ,出願人が規則により定められる期間内に自己の主張を提出することができるように,出された異議申立及び意見書並びに職権をもって提起された異論が出願人に通知される。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
