imprudentを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
It was imprudent of you to say so.=You were imprudent to say so. 例文帳に追加
そんなことを言うとはあなたも軽率な人だ. - 研究社 新英和中辞典
I was careless [imprudent] enough to trust him. 例文帳に追加
私は不注意にもその男を信用してしまった. - 研究社 新和英中辞典
He was so imprudent as to―He had the imprudence to―marry beneath him. 例文帳に追加
彼は不心得にも素性の賤しいものと結婚した - 斎藤和英大辞典
He was so imprudent as to―He had the imprudence to―marry beneath him. 例文帳に追加
彼は無分別にも素性の賤しい者と結婚した - 斎藤和英大辞典
-- imprudent, Watson, nothing worse 例文帳に追加
軽率という程度にすぎないものなんだけど - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
It was thoughtless [imprudent, careless] of him to mention it in her hearing. 例文帳に追加
彼女の聞いている所でその話をするなんて彼も軽率だった. - 研究社 新和英中辞典
One of the Cabinet members was indiscreet [imprudent] enough to leak the Government decision to the press. 例文帳に追加
閣僚の一人が不謹慎にも政府の決定を新聞記者に洩らした. - 研究社 新和英中辞典
I was keeping my wits about me so as not to come out with an imprudent remark [let a tactless remark slip] in an unguarded moment. 例文帳に追加
うっかり下手なことをしゃべらないように用心していた. - 研究社 新和英中辞典
in his surprise permitting this imprudent exclamation to escape him. 例文帳に追加
驚きのあまり、自分が罪を認める発言をしたことに気づかなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
This fiend has several imprudent letters 例文帳に追加
ミルヴァートンのやつ、依頼人の軽率な手紙をいくつかおさえててね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.例文帳に追加
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 - Tatoeba例文
very imprudent of her mother to encourage her in such silly romantic ideas 例文帳に追加
そのような非現実的な考えで彼女を助長するなんて彼女の母親は非常に軽率だ - 日本語WordNet
would be imprudent for a noneconomist to talk about the details of economic policy- A.M.Schlesinger 例文帳に追加
『非エコノミスト』が、経済政策ーの細部に関して話すことは軽率である−A.M.シュレジンガー - 日本語WordNet
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 例文帳に追加
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 - Tanaka Corpus
To provide a pachinko ball discharge device capable of sufficiently controlling the imprudent turning of a sprocket.例文帳に追加
スプロケットの不用意な回動を十分に規制できるパチンコ球排出装置を提供すること - 特許庁
To inhibit or prevent imprudent edit processing of an area of interest included in an image.例文帳に追加
画像に含まれる関心領域の不用意な編集処理を禁止又は防止する。 - 特許庁
Since the first piping part 100A is opened to the atmosphere, the imprudent backflow of the washing water due to a siphon phenomenon is not caused between the processing chambers.例文帳に追加
第1の配管部分100Aは、大気に開放されているので、処理室間でサイホン現象による不用意な水洗水の逆流は生じない。 - 特許庁
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |