例文 (254件) |
in the soulの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 254件
the soul in its heavenward flight 例文帳に追加
天に向かって飛ぶ魂 - 日本語WordNet
I believe in the immortality of the soul. 例文帳に追加
我れは霊魂不滅の信者である - 斎藤和英大辞典
I believe in the immortality of the soul.例文帳に追加
私は霊魂の不滅を信じる。 - Tatoeba例文
I believe in the immortality of the soul. 例文帳に追加
私は霊魂の不滅を信じる。 - Tanaka Corpus
the condition of a reverse of fate causing the expected order of something to be reversed as in a parent praying for the repose of a child's soul instead of the more common, a child praying for the repose of his or her parent's soul 例文帳に追加
供養する相手との関係が通常とは逆の縁である状態 - EDR日英対訳辞書
The divinities are called in many ways such as kami (god), mikoto using the letters 尊 or 命, tama (soul), shoryo or mitama (both mean the departed soul), and have different meanings. 例文帳に追加
神・尊を含め、魂・精霊・命・御霊(みたま)と表現も意味も様々であり、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He put his heart and soul into the activities of kanja (spy) in both the Winter Campaign and the Summer Campaign of the Siege of Osaka. 例文帳に追加
冬夏両陣の役にも間者に徹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not a soul was to be seen on the street in the middle of the night. 例文帳に追加
深夜の通りには人っ子ひとり見えなかった. - 研究社 新和英中辞典
in Japan, the soul of a dead person that is worshipped for the first time after death during the Bon Festival 例文帳に追加
死後,最初の盆にまつられる死者の霊 - EDR日英対訳辞書
In translation the soul of the book will be lost. 例文帳に追加
翻訳では原著の生命が失われてしまうだろう. - 研究社 新和英中辞典
(in Buddhism) the condition of being unable to escape from the transmigration of one's soul 例文帳に追加
生死の迷界をのがれなれないこと - EDR日英対訳辞書
in the belief systems of Buddhism and Shinto, a curse brought upon a person by a god or by the soul of a deceived person例文帳に追加
神仏や死者の霊から受けるわざわい - EDR日英対訳辞書
of the soul of a dead person, the condition of not resting in peace 例文帳に追加
死者が妄執に妨げられて成仏できない状態 - EDR日英対訳辞書
No shite (leading part): Woman in the village (the soul of Murasaki Shikibu) 例文帳に追加
能シテ-里の女(紫式部の霊) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
believe in the immortality of the soul, 例文帳に追加
魂の不滅や幻影などを信じている。 - Ambrose Bierce『死の診断』
I pray from the bottom of my heart that his soul may rest in peace. 例文帳に追加
ご冥福を心からお祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集
He must be rejoicing under the sod―(に相当するは)―His soul will rest in peace. 例文帳に追加
草葉の蔭で悦んでいるでしょう - 斎藤和英大辞典
Although Shotaro is in deep distress, he prays for the repose of her soul. 例文帳に追加
正太郎は悲しみつつも、菩提を弔った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.例文帳に追加
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 - Tatoeba例文
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. 例文帳に追加
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 - Tanaka Corpus
In Jodo Shinshu Sect, the concept that a soul resides in ihai doesn't exist. 例文帳に追加
浄土真宗では、位牌に魂が宿っているとの考え方はしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ritual for quieting unrestfulness and reposing the soul in the body is called 'tamashizume'. 例文帳に追加
これを体に鎮め、繋ぎ止めておくのが「たましずめ」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in the Buddhist belief system, of a god or the soul of a deceased, to curse a living person例文帳に追加
(神仏や死者の霊などが)人にわざわいを与える - EDR日英対訳辞書
in Buddhist belief, the transmigration of the soul due to lack of spiritual enlightenment 例文帳に追加
根本的な無知のために衆生が生死流転していくこと - EDR日英対訳辞書
Izawa also found the belief in 'Kotodama' (the soul or power of language), which is peculiar to Japanese. 例文帳に追加
また井沢は日本人の持つ「言霊」への特異な信仰を見出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the view of life and death of Confucianism, when a person dies, his or her soul is separated into two souls, Kon (the positive soul which came from the heavens) and Haku (the negative spirit managing flesh). 例文帳に追加
儒教の死生観では人は死ぬと魂(こん)と魄(はく)と言う二つのたましいに別れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I pray from the bottom of my heart that your mother's soul rests in peace. 例文帳に追加
貴方のお母さんのご冥福を心よりお祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集
例文 (254件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |