leave aloneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 241件
"Leave me alone," she said angrily.例文帳に追加
「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 - Tatoeba例文
We had better leave her alone for a few minutes.例文帳に追加
しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 - Tatoeba例文
We had better leave her alone for a few minutes.例文帳に追加
少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 - Tatoeba例文
Khaw San is on medical leave, so I am alone in the office.例文帳に追加
今日は一人ぼっちです。Khawさんは今日休みですから。 - Tatoeba例文
My older sister won't leave me alone.例文帳に追加
姉ちゃんが僕のこと放っとかないんだよ。 - Tatoeba例文
friends considerate enough to leave us alone 例文帳に追加
我々を放っておいてくれる心優しい友人 - 日本語WordNet
leave matter alone or as is (overlook, fail to see or understand thing) 例文帳に追加
見ていながら気がつかず,そのままにする - EDR日英対訳辞書
That's right! Just get out of here and leave me alone.例文帳に追加
そうかい,もうここから出て行って僕を一人にしてくれ - Eゲイト英和辞典
We decided to leave him alone for a while. 例文帳に追加
彼をしばらくほっておくことに決めた。 - Tanaka Corpus
We decided to leave him alone for a while. 例文帳に追加
彼はしばらく構わずにほっておくことにした。 - Tanaka Corpus
He said: "Leave me alone." 例文帳に追加
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 - Tanaka Corpus
You should not leave the baby alone. 例文帳に追加
赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 - Tanaka Corpus
We had better leave her alone for a few minutes. 例文帳に追加
少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 - Tanaka Corpus
Children will grow even if you leave them alone. 例文帳に追加
子供は放っておいても育つものだ。 - Tanaka Corpus
The mother was reluctant to leave her children alone. 例文帳に追加
その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 - Tanaka Corpus
I tell her she ought to leave it alone." 例文帳に追加
お酒はやめたほうがいいって、あたし、言ってるんだけどね」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
And I step aside--see here--and leave you and Jim alone. 例文帳に追加
わしは脇へよけてますよ、あなたとジムだけにしますや。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I will leave my parents' place in spring for the first time and begin living alone.例文帳に追加
春に初めて親元を離れて、一人暮らしをはじめます。 - 時事英語例文集
I am going to start living alone moving on to higher education and leave from my parents' place.例文帳に追加
進学と共に実家を出て一人暮らしをはじめます。 - 時事英語例文集
I can't leave her alone; she came home crying, you know. 例文帳に追加
彼女は放っておけないよ, だって泣いて帰ってきたんだぜ. - 研究社 新和英中辞典
If you do things by halves, you had better leave them alone. 例文帳に追加
物事を半途にするくらいならいっそ手を付けぬ方がましだ - 斎藤和英大辞典
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.例文帳に追加
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 - Tatoeba例文
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.例文帳に追加
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 - Tatoeba例文
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.例文帳に追加
私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 - Tatoeba例文
I've got work to do, so piss off and leave me alone.例文帳に追加
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 - Tatoeba例文
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."例文帳に追加
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの」 - Tatoeba例文
We should leave her alone to come up with an original idea.例文帳に追加
私たちは彼女が独自の考えにたどり着くまで構わずにおくべきだ - Eゲイト英和辞典
We must try to protect children and equally to leave them alone.例文帳に追加
子供は保護しなければならないが同時に自由も認めなければならない - Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |