light someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 496件
Some are designed in imitation of a light house. 例文帳に追加
灯台を模したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Starting with some light things, and if possible, some heartier items, too.例文帳に追加
軽めのものから できれば 多少がっつりしたものも。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One in 50 of them, some light bulb goes off, and they think例文帳に追加
50人に1人ほど ハッとひらめいて 彼らは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This makes for some pretty spectacular light shows.例文帳に追加
こうして素晴らしい光のショーが見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On inquiry, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Inquiry has brought some new tacts to light. 例文帳に追加
調査の結果新事実が出た - 斎藤和英大辞典
What are some examples of light-duty work?例文帳に追加
軽い仕事にはどのようなものがありますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I think I am safe in saying we have caught some [applying a light]. 例文帳に追加
うん、多少つかまえられたみたいですよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I will light some fuel, which is extravagant in its burning. 例文帳に追加
まず、派手に燃える燃料に火をつけますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Some new information has come to light that you should be aware of.例文帳に追加
知っておいた方がいい 情報が出て来たわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On investigation, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Investigation has brought some new facts to light. 例文帳に追加
調査の結果新事実が暴露した - 斎藤和英大辞典
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

