1016万例文収録!

「listed share」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > listed shareに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

listed shareの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 228



例文

Prohibition on Solicitation of Exercising Voting Rights of Listed Share by Proxy 例文帳に追加

議決権の代理行使の勧誘の禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Share Options other than the Share Options listed in the preceding two items: The following matters: 例文帳に追加

三 前二号に掲げる新株予約権以外の新株予約権 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases other than the cases listed in the preceding item: The amount of net assets per share. 例文帳に追加

二 前号に掲げる場合以外の場合 一株当たり純資産額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: It is listed in order of higher share in ASEAN's exports in 2010.例文帳に追加

備考: 2010 年のASEAN からの輸出に占めるシェアが高い順に並べた。 - 経済産業省

例文

(iv) The day on which the matters listed in the preceding three paragraphs are stated or recorded for the share certificates provided for in paragraph (1) (hereinafter in this Subsection referred to as "Day of Registration of Loss of Share Certificate"). 例文帳に追加

四 第一号の株券につき前三号に掲げる事項を記載し、又は記録した日(以下この款において「株券喪失登録日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(vi) In cases where Share Options for Subscription are attached to Bonds with Share Option, the matters listed in each item of Article 676; 例文帳に追加

六 募集新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合には、第六百七十六条各号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) other Purchase, etc. of Share Certificates, etc. specified by a Cabinet Order as being equivalent to Purchase, etc. of Share Certificates, etc. listed in any of the preceding items. 例文帳に追加

六 その他前各号に掲げる株券等の買付け等に準ずるものとして政令で定める株券等の買付け等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Share Certificates, etc. issued by an issuer of Share Certificates, etc. listed on a Financial Instruments Exchange: said Financial Instruments Exchange; and 例文帳に追加

一 金融商品取引所に上場されている株券等の発行者が発行する株券等 当該金融商品取引所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The majority of specified officers of a fully controlling parent corporation in share exchange before the share exchange are not those listed as follows: 例文帳に追加

五 株式交換完全親法人の株式交換前の特定役員の過半数が次に掲げる者でないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) in cases where a wholly owned subsidiary company in share exchange is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and 例文帳に追加

八 株式交換完全子会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) in cases where the wholly owned subsidiary company in share transfer is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and 例文帳に追加

八 株式移転完全子会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 249 A Stock Company shall, without delay after the day Share Options are issued, prepare a Share Option registry and state or record, in accordance with the categories of Share Options listed in the following items, the matters listed in such items (hereinafter referred to as "Matters to be Specified in the Share Option Registry"): 例文帳に追加

第二百四十九条 株式会社は、新株予約権を発行した日以後遅滞なく、新株予約権原簿を作成し、次の各号に掲げる新株予約権の区分に応じ、当該各号に定める事項(以下「新株予約権原簿記載事項」という。)を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a company that issues share certificates which are listed on a Financial Instruments Exchange; 例文帳に追加

八 金融商品取引所に上場されている株券の発行者である会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Share Certificates, etc. listed in a Financial Instruments Exchange: the Financial Instruments Exchange; and 例文帳に追加

一 金融商品取引所に上場されている株券等 当該金融商品取引所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Export destinations (country/region) with a 1%or more share in the total amount of exports are listed here.例文帳に追加

全体の輸出額に占める割合が1%以上の輸出先国・地域を抽出した。 - 経済産業省

Import sources(country/region) with a 1% or more share in the total amount of imports are listed here.例文帳に追加

全体の輸入額に占める割合が1%以上の輸入元国・地域を抽出した。 - 経済産業省

(ii) Share Certificates, etc. issued by an issuer of Share Certificates, etc., which are specified by a Cabinet Order as those of which the state of distribution can be regarded as being equivalent to the Share Certificates, etc. listed in the preceding item: an Authorized Financial Instruments Firms Association as specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

二 流通状況が前号に掲げる株券等に準ずるものとして政令で定める株券等の発行者が発行する株券等 政令で定める認可金融商品取引業協会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 224 (1) In cases where a Company Issuing Share Certificate has effected the Registration of Lost Share Certificate in response to a request under the provisions of the preceding article, if the person stated or recorded in the registry of lost share certificates as the person who lost the share certificates relating to such request (hereinafter in this Subsection referred to as "Registrant of Lost Share Certificate") is not the Registered Holder of the shares represented by such share certificates, the Company Issuing Share Certificate shall, without delay, notify such Registered Holder to the effect that the Company Issuing Share Certificate has effected the Registration of Lost Share Certificates for such share certificates, and of the matters listed in items (i), (ii) and (iv) of Article 221. 例文帳に追加

第二百二十四条 株券発行会社が前条の規定による請求に応じて株券喪失登録をした場合において、当該請求に係る株券を喪失した者として株券喪失登録簿に記載され、又は記録された者(以下この款において「株券喪失登録者」という。)が当該株券に係る株式の名義人でないときは、株券発行会社は、遅滞なく、当該名義人に対し、当該株券について株券喪失登録をした旨並びに第二百二十一条第一号、第二号及び第四号に掲げる事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) when a sales and purchase of the Listed Share Certificates, etc. (meaning the share certificates, bonds with share option or any other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance which are listed on a Financial Instruments Exchange; hereinafter the same shall apply in this Article to Article 78-5 inclusive) conducted outside of a Financial Instruments Exchange Market on the Member Firm's own account, or sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of a Financial Instruments Exchange Market for which the Member Firm has provided intermediary, brokerage or agency services has been effected: the kinds, issues, prices or volumes or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance pertaining to the Listed Share Certificates, etc. for which the sales and purchase is effected; or 例文帳に追加

七 自己の計算において行う上場株券等(金融商品取引所に上場されている株券、新株予約権付社債券その他の有価証券で内閣府令で定めるものをいう。以下この条から第七十八条の五までにおいて同じ。)の取引所金融商品市場外での売買又は媒介、取次ぎ若しくは代理を行う上場株券等の取引所金融商品市場外での売買が成立した場合 当該売買に係る上場株券等の種類、銘柄、価格、数量その他内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where the member effects, outside of Financial Instruments Exchange Markets, sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. on its own account, or where sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. for which the member serves as the intermediary, introducing broker or agency is effected outside of Financial Instruments Exchange Markets: the kinds, issues, prices, or volumes, or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance pertaining to the Listed Share Certificates, etc. for which the sales and purchase is effected; and 例文帳に追加

一 自己の計算において行う上場株券等の取引所金融商品市場外での売買又は媒介、取次ぎ若しくは代理を行う上場株券等の取引所金融商品市場外での売買が成立した場合 当該売買に係る上場株券等の種類、銘柄、価格、数量その他内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) where Purchase, etc. of Listed or Other Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc. (including an option pertaining to sales and purchase of the Listed or Other Share Certificates, etc.) is made in response to a request made by a decision of the board of directors of the company issuing the Listed or Other Share Certificates, etc. (including a request made by a decision of an executive officer, in the case of a company with Committees) in order to cope with the Tender Offer, etc.; 例文帳に追加

五 公開買付け等に対抗するため当該公開買付け等に係る上場等株券等の発行者である会社の取締役会が決定した要請(委員会設置会社にあつては、執行役の決定した要請を含む。)に基づいて当該上場等株券等(上場等株券等の売買に係るオプションを含む。)の買付け等をする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In addition to what is listed in the preceding item, matters specified by the articles of incorporation of the Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion; 例文帳に追加

二 前号に掲げるもののほか、組織変更株式移転設立完全親会社の定款で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(c): Holders of Share Options under that item (ii)(c); 例文帳に追加

二 第百七条第二項第二号ハに掲げる事項についての定めがある場合 同号ハの新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(e): Holders of Share Options under that item (iii)(e); 例文帳に追加

二 第百七条第二項第三号ホに掲げる事項についての定めがある場合 同号ホの新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 171(1)(i)(c): Holders of Share Options under that item (i)(c); 例文帳に追加

三 第百七十一条第一項第一号ハに掲げる事項についての定めがある場合 同号ハの新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The share certificates representing the shares provided for in each item of paragraph (1) shall become invalid on the day when the act listed in each such item takes effect. 例文帳に追加

3 第一項各号に定める株式に係る株券は、当該各号に掲げる行為の効力が生ずる日に無効となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 245 (1) The persons listed in the following items shall become the holders of the Share Options for Subscription provided for in such items on the Day of Allotment: 例文帳に追加

第二百四十五条 次の各号に掲げる者は、割当日に、当該各号に定める募集新株予約権の新株予約権者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there are provisions on the matters listed in Article 236(1)(vii)(f): Holders of "other Share Options" under that item (vii)(f); 例文帳に追加

三 第二百三十六条第一項第七号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの他の新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Solicitation of persons who subscribe for the Share Options of such Stock Company (limited to that which prescribes the matters listed in each item of Article 241(1)); 例文帳に追加

五 当該株式会社の新株予約権を引き受ける者の募集(第二百四十一条第一項各号に掲げる事項を定めるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) where Purchase, etc. of Listed or Other Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc. (including an option pertaining to sales and purchase of the Listed or Other Share Certificates, etc.; hereinafter the same shall apply in this item) is made in response to a request made by the Tender Offeror, etc. (limited to a request made by a decision of the board of directors of the Tender Offeror, etc. in cases where the Tender Offeror, etc. is a company (including a request made by a decision of an executive officer in the case of a company with Committees)) (limited to cases where Purchase, etc. of the Listed or Other Share Certificates, etc. is made for the purpose of making Sales, etc. of the Listed or Other Share Certificates, etc. to the Tender Offeror, etc.); 例文帳に追加

四 公開買付者等の要請(当該公開買付者等が会社である場合には、その取締役会が決定したもの(委員会設置会社にあつては、執行役の決定したものを含む。)に限る。)に基づいて当該公開買付け等に係る上場等株券等(上場等株券等の売買に係るオプションを含む。以下この号において同じ。)の買付け等をする場合(当該公開買付者等に当該上場等株券等の売付け等をする目的をもつて当該上場等株券等の買付け等をする場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where a stock company effecting an entity conversion is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); 例文帳に追加

四 組織変更をする株式会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) in cases where a stock company effecting an entity conversion has issued share options, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii); 例文帳に追加

五 組織変更をする株式会社が新株予約権を発行しているときは、第五十九条第二項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in cases where a company absorbed in absorption-type merger is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and 例文帳に追加

九 吸収合併消滅会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) in cases where a company absorbed in absorption-type merger has issued share options, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii). 例文帳に追加

十 吸収合併消滅会社が新株予約権を発行しているときは、第五十九条第二項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in cases where a company consolidated through consolidation-type merger is a company issuing share certificates, a document listed in Article 59, paragraph (1), item (ii); and 例文帳に追加

九 新設合併消滅会社が株券発行会社であるときは、第五十九条第一項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) in cases where a company consolidated through consolidation-type merger has issued share options, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii). 例文帳に追加

十 新設合併消滅会社が新株予約権を発行しているときは、第五十九条第二項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Export destinations (country/region) with a 1% or more share in the total amount of exports (2011 total) are listed and arranged by region.例文帳に追加

全体の輸出額(2011 年合計値)に占める割合が1%以上の輸出先国・地域を抽出し、地域別に並べている。 - 経済産業省

(ii) in cases where the member makes, outside of Financial Instruments Exchange Markets, an offer for sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. to a large number of persons simultaneously, or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance: the kinds, issues, prices, or volumes, or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance pertaining to the Listed Share Certificates, etc. for which the offer for sales and purchase is made. 例文帳に追加

二 同時に多数の者に対し、取引所金融商品市場外での上場株券等の売付け又は買付けの申込みをした場合その他の内閣府令で定める場合 当該売付け又は買付けの申込みに係る有価証券の種類、銘柄、価格その他内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-5 A Public Interest-Type Association shall report the trading volume, highest price, lowest price, closing price and other matters concerning sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets for each day and for each issue of the Listed Share Certificates, etc. to the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第七十八条の五 公益協会は、内閣府令で定めるところにより、上場株券等の取引所金融商品市場外での売買に関する銘柄別の毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 290 Holders of Share Options with Issued Certificate may demand at any time that the Stock Company convert their registered Share Option certificates into bearer Share Option certificates, or convert their bearer Share Option certificates into registered Share Option certificates, except in cases where there is an arrangement that such conversion is not possible under the provisions with respect to the matters listed in Article 236(1)(i). 例文帳に追加

第二百九十条 証券発行新株予約権の新株予約権者は、第二百三十六条第一項第十一号に掲げる事項についての定めによりすることができないこととされている場合を除き、いつでも、その記名式の新株予約権証券を無記名式とし、又はその無記名式の新株予約権証券を記名式とすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where a branch office is established by the Stock Company Incorporated through Share Transfer at the time of the Share Transfer, within three weeks from whichever of the days listed in the items of Article 925 that is the latest; and 例文帳に追加

四 株式移転により設立する株式会社が株式移転に際して支店を設けた場合 第九百二十五条各号に掲げる日のいずれか遅い日から三週間以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 272 (1) In cases where a Stock Company carries out any of the acts listed below, pledge for Share Options shall be effective with respect to the Monies, etc. which the holders of such Share Options are entitled to receive as a result of such act: 例文帳に追加

第二百七十二条 株式会社が次に掲げる行為をした場合には、新株予約権を目的とする質権は、当該行為によって当該新株予約権の新株予約権者が受けることのできる金銭等について存在する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 285 (1) In the cases listed in the following items, a holder of Share Options who has exercised Share Options shall be liable to the Stock Company for payment of the amount provided for in such items: 例文帳に追加

第二百八十五条 新株予約権を行使した新株予約権者は、次の各号に掲げる場合には、株式会社に対し、当該各号に定める額を支払う義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Share Option certificates representing the Share Options provided for in each item of paragraph (1) shall become invalid on the day when the act listed in each such item takes effect. 例文帳に追加

3 第一項各号に定める新株予約権に係る新株予約権証券は、同項各号に掲げる行為の効力が生ずる日に無効となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in cases where a wholly owned subsidiary company in share exchange has issued share options, and where Article 768, paragraph (1), item (iv) of the Companies Act applies, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii). 例文帳に追加

九 株式交換完全子会社が新株予約権を発行している場合であつて、会社法第七百六十八条第一項第四号に規定する場合には、第五十九条第二項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in cases where the wholly owned subsidiary company in share transfer has issued share options, and where Article 773, paragraph (1), item (ix) of the Companies Act applies, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii). 例文帳に追加

九 株式移転完全子会社が新株予約権を発行している場合であつて、会社法第七百七十三条第一項第九号に規定する場合には、第五十九条第二項第二号に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A juridical person , etc. (excluding those listed in the preceding two items) that directly holds the number of voting rights equivalent to 50% or more of the total voting rights of the share acquisitor in the cases where said share acquisitor is a juridical person, etc; 例文帳に追加

三 株式取得者が法人等である場合において当該株式取得者の総議決権の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有している法人等(前二号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第二号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 171(1)(i)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (i)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

四 第百七十一条第一項第一号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS