| 意味 | 例文 |
off cutの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8460件
WATER CUT-OFF TREATMENT STRUCTURE OF ELECTRIC CORE WIRE AND WATER CUT-OFF METHOD OF ELECTRIC CORE WIRE例文帳に追加
電線芯線の止水処理構造及び電線芯線の止水処理方法 - 特許庁
When the execution condition of cylinder cut-off is satisfied, the cylinder cut-off in which a part of the cylinder is cut-off is directed to a cylinder cut-off mechanism 30, and the partial-cylinder operation is performed.例文帳に追加
気筒休止実行条件が成立するとき、気筒休止機構30に一部の気筒を休止させる気筒休止が指令され、一部気筒運転が行われる。 - 特許庁
Eventually even their water and electricity are cut off. 例文帳に追加
ついには水と電気さえも止められる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thus, the cut-off circuit 3 and the cut-off valve 2 are driven and the gas passage is blocked, thereby the soundness of the cut-off circuit 3 and the cut-off valve 2 is confirmed.例文帳に追加
これによって、遮断回路3と遮断弁2を駆動し、ガス通路を閉栓することで遮断回路3と遮断弁2の健全性を確認することができる。 - 特許庁
That you caused mom to cut off ties with her family and home?例文帳に追加
母さんと実家 引き離したこと。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thibet is cut off from communication with the external world. 例文帳に追加
チベットは交通の便利は絶無である - 斎藤和英大辞典
My telephone service was cut off because of unpaid bills. 例文帳に追加
料金滞納で電話を止められた。 - Tanaka Corpus
My telephone service was cut off because of unpaid bills. 例文帳に追加
料金延滞で電話を止められた。 - Tanaka Corpus
All communication with the mainland was cut off by the typhoon. 例文帳に追加
台風で本土との通信が絶えた。 - Tanaka Corpus
The island is cut off far from the mainland. 例文帳に追加
その島は本土から遠く離れている。 - Tanaka Corpus
My telephone service was cut off because of unpaid bills.例文帳に追加
料金滞納で電話を止められた。 - Tatoeba例文
My telephone service was cut off because of unpaid bills.例文帳に追加
料金延滞で電話を止められた。 - Tatoeba例文
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.例文帳に追加
台風で本土との通信が絶えた。 - Tatoeba例文
The island is cut off far from the mainland.例文帳に追加
その島は本土から遠く離れている。 - Tatoeba例文
All the flexible circuit substrate is cut off.例文帳に追加
フレキシブル回路基板全部を截断する。 - 特許庁
CUT-OFF METHOD BETWEEN PILES AND WATER SEALING MATERIAL例文帳に追加
杭間の止水方法及び止水材 - 特許庁
You think you could cut off the feed to the camera in the rear?例文帳に追加
後の監視カメラを遮断できるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The cut-off part is cut off in order to cut off the supporting part from the second mounting part after soldering the first and second mounting parts.例文帳に追加
切断部は、第1および第2取付部の半田付け後に、支持部を第2取付部から切り離すために切断される。 - 特許庁
A cut-off material groove 16 is provided between the grout grooves 15a, 15b, and a gelling cut-off material 19 is provided in the cut-off material groove 16.例文帳に追加
また、これらのグラウト溝15a,15b間には止水材溝16を備え、この止水材溝16にはゲル化止水材19を備えている。 - 特許庁
WATER CUT-OFF STRUCTURE OF STRUCTURE JOINT SURFACE USING SOFT MATERIAL AND ITS WATER CUT-OFF CONSTRUCTION METHOD例文帳に追加
軟質材料を用いた構造物継手面の止水構造及びその止水工法 - 特許庁
WATER CUT-OFF TREATMENT METHOD OF GROUNDING ELECTRIC WIRE AND WATER CUT-OFF TREATED ELECTRIC WIRE WITH CONNECTION TERMINAL例文帳に追加
アース用電線の止水処理方法及び止水処理された接続端子付電線 - 特許庁
WIRE HARNESS, WATER CUT-OFF STRUCTURE FOR END OF ELECTRIC WIRE例文帳に追加
ワイヤハーネス、電線端末の止水構造 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)