overwhelmingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 291件
His overwhelming power...例文帳に追加
あの圧倒的強さ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a large majority―an overwhelming majority―a swingeing majority 例文帳に追加
大多数、大々多数 - 斎藤和英大辞典
What can I say ... it's overwhelming.例文帳に追加
何ていうか... 圧倒的。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I got the overwhelming impression例文帳に追加
圧倒的な印象が残った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the overwhelming majority of cases例文帳に追加
圧倒的にほとんどの場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is the overwhelming importance of hands.例文帳に追加
手のとんでもない重要性だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is an overwhelming power difference例文帳に追加
圧倒的な力の差が存在し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
According to rumors the effect is overwhelming例文帳に追加
噂によれば その効果は絶大 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
intellectually or emotionally overwhelming 例文帳に追加
知的に、または、感情的に圧倒的な - 日本語WordNet
When they are confronted by overwhelming suffering例文帳に追加
計り知れない苦境に立たされると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
affected by something overwhelming 例文帳に追加
圧倒的なものによって影響される - 日本語WordNet
There was overwhelming support from the blog community例文帳に追加
ブログコミュニティから 圧倒的な支持があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, all is meaningless before overwhelming power.例文帳に追加
圧倒的な力の前では すべてが無意味。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the face of freeza's overwhelming power例文帳に追加
〈変身したフリーザの 圧倒的なパワーの前に➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Only, zoey's experiencing overwhelming humiliation and anger.例文帳に追加
ただ 圧倒的な屈辱と怒りを 感じてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Before the overwhelming might of the artificial humans例文帳に追加
〈人造人間の 圧倒的な強さの前に➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You have an absolutely overwhelming belief例文帳に追加
それを圧倒的で絶対的な信念を持って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)